Vitor Ramil - Satolep - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitor Ramil - Satolep




Satolep
Satolep
Sinto hoje em Satolep
I feel today in Satolep
O que muito não sentia
What I haven't felt for a long time
O limiar da verdade
The threshold of truth
Roçando na face nua
Brushing against my bare face
As coisas não têm segredo
Things have no secrets
No corredor dessa nossa casa
In the hallway of this house of ours
Onde eu fico com minha voz
Where I'm left alone with my voice
A Dalva e o Kleber na sala
Dalva and Kleber in the living room
Tomando o mate das sete
Drinking their seven o'clock mate
A vem vindo da copa
Grandma coming from the kitchen
Trazendo queijo em pedaços
Bringing cheese in pieces
Eu liberto nas palavras
I liberate myself in words
Transmuto a minha vida em versos
Transmute my life into verses
Da maneira que eu bem quiser
In any way I please
Depois de tanto tempo de estudo
After so much time studying
Venho pra em busca de mim.
I come here in search of myself.
E o céu se rirá d'amore
And the sky will laugh with love
No olho azul de Zenaide
In Zenaide's blue eyes
Outrora... lembras flam(ingos)
Once upon a time... remember flam(ingos)
ne se pá, singulare
ne se pá, singulare
na barra uruguaia
na barra uruguaia
E letchussas no Arroito
And owls in the Arroito
Marfisas gemerão de paz
Marfisas will moan with peace
No The Lion!
In The Lion!
La Jana torpor vadio
La Jana lazy torpor
Cigarra sem horizonte
Cicada without a horizon
Lia, Alice e a lua
Lia, Alice and the moon
Num charque sem preconceito
In a charque without prejudice
O CISNE NEGRO APRISIONA
THE BLACK SWAN IMPRISONS
O bélICo AmoR perdidO
The bélIC AmoR lost
E a Esma num bissaje
And Esma in a single bissaje
Cativa alguém
Captivates someone
Nessa implosão de signos e princípios
In this implosion of signs and principles
Eu guardo o Joca e ele a mim.
I keep Joca and he keeps me.
O teu nome, Ana, escrito
Your name, Ana, written
No braço da minha alma
On the arm of my soul
Persiste como uma estrela
Persists like a star
Nas horas intermináveis
In the endless hours
Chuva, vapor, velocidade
Rain, steam, speed
É como o quadro do Turner
It's like Turner's painting
Sobre a parede gris da solidão.
On the gray wall of solitude.
So-to-me-lo te verás-me
So-to-me-lo you will see me
Como-lho-me verte-ás-nos
Como-lho-me you will see us
Solo te quiero dizer-te
Solo te quiero tell you
Que me sinto mui contento
That I feel very happy
Porque vou na tua casa
Because I go to your house
E lemos cousas bonitas juntos
And we read beautiful things together
No silêncio eu pego em tua mão
In silence I take your hand
Tu do meu lado e eu no teu quarto quieto
You by my side and I in your quiet room
Teu ser se confunde no meu.
Your being merges with mine.
Vitorino de La Mancha
Vitorino of La Mancha
Minha luta se resume
My struggle is summed up
No compasso de um tango
In the beat of a tango
Na minha triste figura
In my sad figure
Meu piano Rocinante
My piano Rocinante
A YOGA e o chá no fim da tarde
YOGA and tea in the late afternoon
E depois a noite e meu temor.
And then the night and my fear.
Eu converso com o Kleiton
I talk to Kleiton
Na mesa da casa nova
At the table in the new house
Sobre a vida após a morte
About life after death
Sobre a morte após a vida
About death after life
Vencedor é o que se vence
The winner is the one who overcomes himself
E a falta do Kleber é dura
And the absence of Kleber is hard
O que a gente quer é ser feliz
What we want is to be happy
A paz do indivíduo é a paz do mundo
The peace of the individual is the peace of the world
E viva o Rio Grande do Sul!
And long live Rio Grande do Sul!
Só, caminho pelas ruas
Alone, I walk the streets
Como quem repete um mantra
Like someone repeating a mantra
O vento encharca os olhos
The wind soaks my eyes
O frio me traz alegria
The cold brings me joy
Faço um filme da cidade
I make a film of the city
Sob a lente do meu olho verde
Under the lens of my green eye
Nada escapa da minha visão.
Nothing escapes my vision.
Muito antes das charqueadas
Long before the charqueadas
Da invasão de Zeca Netto
Zeca Netto's invasion
Eu existo em Satolep
I exist in Satolep
E nela serei pra sempre
And in it I will be forever
O nome de cada pedra
The name of each stone
E as luzes perdidas na neblina
And the lights lost in the fog
Quem viver verá que estou ali.
Whoever lives will see that I am there.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.