Vitor Ramil - Semeadura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vitor Ramil - Semeadura




Semeadura
Посев
Nós vamos prosseguir, companheiro
Мы будем продолжать путь, подруга,
Medo não
Страха больше нет.
No rumo certo da estrada
По верному пути
Unidos vamos crescer e andar
Вместе мы будем расти и идти.
Nós vamos repartir, companheiro
Мы будем делить с тобой, подруга,
O campo e o mar
Поле и море,
O pão da vida, meu braço, meu peito
Хлеб жизни, мою руку, мою грудь,
Feito pra amar.
Созданные для любви.
Americana Pátria, morena
Американская Родина, смуглянка,
Quiero tener
Хочу иметь
Guitarra y canto libre
Гитару и свободный голос
En tu amanecer
На твоей заре.
No pampa, meu pala a voar
В пампасах моя лопата парит,
Esteira de vento e luar
След из ветра и лунного света,
Vento e luar
Ветер и лунный свет.
Nós vamos semear, companheiro
Мы посеем с тобой, подруга,
No coração
В сердце
Manhãs e frutos e sonhos
Утра, плоды и мечты,
Pr'um dia acabar com esta escuridão
Чтобы однажды покончить с этой тьмой.
Nós vamos preparar, companheiro
Мы подготовим, подруга,
Sem ilusão
Без иллюзий,
Um novo tempo, em que a paz e a fartura
Новое время, в котором мир и изобилие
Brotem das mãos
Прорастут из наших рук.
Americana Pátria, morena
Американская Родина, смуглянка,
Quiero tener
Хочу иметь
Guitarra y canto libre
Гитару и свободный голос
En tu amanecer
На твоей заре.
No pampa, meu pala a voar
В пампасах моя лопата парит,
Esteira de vento e luar
След из ветра и лунного света,
Vento e luar
Ветер и лунный свет.
Minha guitarra, companheiro
Моя гитара, подруга,
Fala o idioma das águas, das pedras
Говорит на языке воды, камней,
Dos cárceres, do medo, do fogo, do sal
Темниц, страха, огня, соли.
Minha guitarra
Моя гитара
Tem os demônios da ternura e da tempestade
В себе хранит демонов нежности и бури,
É como um cavalo
Она как конь,
Que rasga o ventre da noite
Что разрывает чрево ночи,
Beija o relâmpago
Целует молнию
E desafia os senhores da vida e da morte
И бросает вызов владыкам жизни и смерти.
Minha guitarra é minha terra, companheiro
Моя гитара - это моя земля, подруга,
É meu arado semeando na escuridão
Это мой плуг, сеющий во тьме
Um tempo de claridade
Время света.
Minha guitarra é meu povo, companheiro
Моя гитара - это мой народ, подруга.
Americana Pátria, morena
Американская Родина, смуглянка,
Quiero tener
Хочу иметь
Guitarra y canto libre
Гитару и свободный голос
En tu amanecer
На твоей заре.
No pampa, meu pala a voar
В пампасах моя лопата парит,
Esteira de vento e luar
След из ветра и лунного света,
Vento e luar.
Ветер и лунный свет.





Writer(s): Jose Alberto Fogaca De Medeiros, Vitor Hugo Alves Ramil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.