Vivendo do Ócio - Não Te Digo Nada (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vivendo do Ócio - Não Te Digo Nada (Ao Vivo)




Não Te Digo Nada (Ao Vivo)
I Don't Tell You Anything (Live)
Cuidado pra não confiar demais em alguém
Be careful not to trust someone too much
Quanto maior a altura, maior a decepção
The higher the height, the greater the disappointment
Quando se coloca o coração em alguém
When you put your heart in someone
E tudo se vai, e passa como uma noite de cachaça
And everything goes away, and passes like a night of drinking
Eu não te digo nada
I don't tell you anything
Eu não te digo nada
I don't tell you anything
Eu não te digo é nada
I don't tell you anything
Destrói uma realidade que eu queria
Destroys a reality I wanted
Ainda com tanta ironia, palavras sem valor
Yet with so much irony, words without value
Eu não sumi, eu sempre estive aqui
I didn't disappear, I was always here
Você me fez até um favor
You even did me a favor
Sua ignorância te queimou
Your ignorance burned you
Eu não te digo nada
I don't tell you anything
Eu não te digo nada
I don't tell you anything
Eu não te digo é nada
I don't tell you anything
Vou proteger os meus da sua amizade falsa
I will protect mine from your false friendship
Todos vão saber, todos vão saber!
Everyone will know, everyone will know!
Um verdadeiro homem não atira pelas costas de ninguém
A real man doesn't shoot anyone in the back
Nem na vingança mais fria, com sangue quente, ou por amor
Not even in the coldest revenge, with hot blood, or for love
Eu não sumi, eu sempre estive aqui, eu sempre dei valor
I didn't disappear, I was always here, I always valued
Sua ignorância te queimou
Your ignorance burned you
Eu não te digo nada
I don't tell you anything
Eu não te digo nada
I don't tell you anything
Eu não te digo é nada, nada!
I don't tell you anything, anything!
Vou proteger os meus da sua amizade falsa
I will protect mine from your false friendship
Todos vão saber, todos vão saber!
Everyone will know, everyone will know!
Vou proteger os meus da sua amizade falsa
I will protect mine from your false friendship
Todos vão saber, todos vão saber!
Everyone will know, everyone will know!





Writer(s): Davide Bori, Diego Reis Dos Santos, Luca Bori, Martin Mendonca, Jailton Batista Cardoso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.