Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por um Punhado de Reais (Ao Vivo)
Für eine Handvoll Reais (Live)
Em
frente
uma
estrada
Vor
mir
eine
Straße
Um
curvo
caminho
a
trilhar
Ein
kurviger
Weg
zu
gehen
Nas
mãos
uma
guitarra
In
den
Händen
eine
Gitarre
E
o
necessário
pra
seguir
Und
das
Nötige,
um
weiterzugehen
Não
me
bastou
comer
e
dormir
Es
reichte
mir
nicht
zu
essen
und
zu
schlafen
Preciso
me
expandir
pra
me
achar
Ich
muss
mich
erweitern,
um
mich
zu
finden
Vai
ser
bom,
bem
melhor
se
você
me
acompanhar
Es
wird
gut
sein,
viel
besser,
wenn
du
mich
begleitest
Eu
também
já
senti
medo
Auch
ich
hatte
schon
Angst
Como
olhar
de
um
muro
baixo
Wie
der
Blick
von
einer
niedrigen
Mauer
Pra
me
proteger,
mas
nem
sei
de
quem
Um
mich
zu
schützen,
aber
ich
weiß
nicht
mal,
vor
wem
É
melhor
ter
seu
apreço
Es
ist
besser,
deine
Wertschätzung
zu
haben
É
melhor
ter
mais
espaço
Es
ist
besser,
mehr
Raum
zu
haben
Você
tem
que
ter,
você
tem
que
ter
Du
musst
es
haben,
du
musst
es
haben
Teimando
em
duvidar
Stur
daran
zweifelnd
O
melhor
está
no
mais
simples
que
puder
imaginar
Das
Beste
liegt
im
Einfachsten,
was
du
dir
vorstellen
kannst
Só
pra
te
completar,
não
dá
pra
insistir
Nur
um
dich
zu
vervollständigen,
man
kann
nicht
darauf
bestehen
Bem
na
hora
certa
você
vai
sentir
Genau
im
richtigen
Moment
wirst
du
spüren
Que
o
que
me
falta
pra
seguir
Dass
das,
was
mir
fehlt,
um
weiterzugehen
Precisa
se
expandir
pra
clarear
Sich
erweitern
muss,
um
klarer
zu
werden
Vai
ser
bom,
bem
melhor
se
você
me
acompanhar
Es
wird
gut
sein,
viel
besser,
wenn
du
mich
begleitest
Eu
também
já
senti
medo
Auch
ich
hatte
schon
Angst
Como
olhar
de
um
muro
baixo
Wie
der
Blick
von
einer
niedrigen
Mauer
Pra
me
proteger,
mas
nem
sei
de
quem
Um
mich
zu
schützen,
aber
ich
weiß
nicht
mal,
vor
wem
É
melhor
ter
seu
apreço
Es
ist
besser,
deine
Wertschätzung
zu
haben
É
melhor
ter
mais
espaço
Es
ist
besser,
mehr
Raum
zu
haben
Você
tem
que
ter,
você
tem
que
ter
Du
musst
es
haben,
du
musst
es
haben
Eu
também
já
senti
medo
Auch
ich
hatte
schon
Angst
Como
olhar
de
um
muro
baixo
Wie
der
Blick
von
einer
niedrigen
Mauer
Pra
me
proteger,
mas
nem
sei
de
quem
Um
mich
zu
schützen,
aber
ich
weiß
nicht
mal,
vor
wem
É
melhor
ter
seu
apreço
Es
ist
besser,
deine
Wertschätzung
zu
haben
É
melhor
ter
mais
espaço
Es
ist
besser,
mehr
Raum
zu
haben
Você
tem
que
ter,
você
tem
que
ter
Du
musst
es
haben,
du
musst
es
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Reis Santos, Luca Almeida Bori, Jailton Batista Cardoso, Davide Almeida Bori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.