Vivendo do Ócio - Por um Punhado de Reais (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Por um Punhado de Reais (Ao Vivo)
Für eine Handvoll Reais (Live)
Em frente uma estrada
Vor mir eine Straße
Um curvo caminho a trilhar
Ein kurviger Weg zu gehen
Nas mãos uma guitarra
In den Händen eine Gitarre
E o necessário pra seguir
Und das Nötige, um weiterzugehen
Não me bastou comer e dormir
Es reichte mir nicht zu essen und zu schlafen
Preciso me expandir pra me achar
Ich muss mich erweitern, um mich zu finden
Vai ser bom, bem melhor se você me acompanhar
Es wird gut sein, viel besser, wenn du mich begleitest
Eu também senti medo
Auch ich hatte schon Angst
Como olhar de um muro baixo
Wie der Blick von einer niedrigen Mauer
Pra me proteger, mas nem sei de quem
Um mich zu schützen, aber ich weiß nicht mal, vor wem
É melhor ter seu apreço
Es ist besser, deine Wertschätzung zu haben
É melhor ter mais espaço
Es ist besser, mehr Raum zu haben
Você tem que ter, você tem que ter
Du musst es haben, du musst es haben
Teimando em duvidar
Stur daran zweifelnd
O melhor está no mais simples que puder imaginar
Das Beste liegt im Einfachsten, was du dir vorstellen kannst
pra te completar, não pra insistir
Nur um dich zu vervollständigen, man kann nicht darauf bestehen
Bem na hora certa você vai sentir
Genau im richtigen Moment wirst du spüren
Que o que me falta pra seguir
Dass das, was mir fehlt, um weiterzugehen
Precisa se expandir pra clarear
Sich erweitern muss, um klarer zu werden
Vai ser bom, bem melhor se você me acompanhar
Es wird gut sein, viel besser, wenn du mich begleitest
Eu também senti medo
Auch ich hatte schon Angst
Como olhar de um muro baixo
Wie der Blick von einer niedrigen Mauer
Pra me proteger, mas nem sei de quem
Um mich zu schützen, aber ich weiß nicht mal, vor wem
É melhor ter seu apreço
Es ist besser, deine Wertschätzung zu haben
É melhor ter mais espaço
Es ist besser, mehr Raum zu haben
Você tem que ter, você tem que ter
Du musst es haben, du musst es haben
Eu também senti medo
Auch ich hatte schon Angst
Como olhar de um muro baixo
Wie der Blick von einer niedrigen Mauer
Pra me proteger, mas nem sei de quem
Um mich zu schützen, aber ich weiß nicht mal, vor wem
É melhor ter seu apreço
Es ist besser, deine Wertschätzung zu haben
É melhor ter mais espaço
Es ist besser, mehr Raum zu haben
Você tem que ter, você tem que ter
Du musst es haben, du musst es haben





Writer(s): Diego Reis Santos, Luca Almeida Bori, Jailton Batista Cardoso, Davide Almeida Bori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.