Vários Artistas - Cotovia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vários Artistas - Cotovia




Cotovia
Жаворонок
São panos que são de ferro
Это полотна из железа,
Da própria malha do mar
Из самой ткани морской,
Tecidos de medo e erro
Сожженные страхом и ошибками,
E de um silêncio brutal
И гробовой тишиной.
Caem no peso dos anos
Падают под тяжестью лет,
Que nos atiram p'ra trás
Что отбрасывают нас назад,
Apagam tudo de preto
Закрашивают всё чёрным,
Vestem a vida de luto
Одевают жизнь в траурный наряд.
O dia é da cotovia
День принадлежит жаворонку,
De noite o mocho assobia
Ночью ухает филин,
Quando vos calam a voz
Когда вам затыкают рот,
Daqui respondemos nós
Мы ответим за вас вот.
Lay-ya-ya-ya
Лай-я-я-я
Lay-ya-ya
Лай-я-я
Lay-ya-ya-ya
Лай-я-я-я
Lay-ya-ya
Лай-я-я
Sem cara lei que mascara
Безликий закон, что маскирует
A ferida que nunca sara
Рану, что никогда не заживёт,
Maldade, orgulho, doente
Злоба, гордыня, болезнь
Achar que mulher não é gente
Считать, что женщина не человек.
Tratam a própria existência
Относятся к самому существованию
Loucura, incoerência
С безумием, несогласованно,
Homens sem amor de mãe
Мужчины, лишённые материнской любви,
Hão de viver sempre aquém
Всегда будут жить внизу, увы.
O dia é da cotovia
День принадлежит жаворонку,
De noite o mocho assobia
Ночью ухает филин,
Quando vos calam a voz
Когда вам затыкают рот,
Daqui respondemos nós
Мы ответим за вас вот.
Lay-ya-ya-ya
Лай-я-я-я
Lay-ya-ya
Лай-я-я
Lay-ya-ya-ya
Лай-я-я-я
Lay-ya-ya
Лай-я-я
Rasgam-se as mortalhas, e os panos são laços
Разрываются саваны, и полотна становятся узами,
Que nos unem todas em todos os espaços
Что объединяют нас всех во всех пространствах,
Rasgam-se as mortalhas, e os panos são laços
Разрываются саваны, и полотна становятся узами,
Que nos unem todas em todos os espaços
Что объединяют нас всех во всех пространствах.
Lay-ya-ya-ya
Лай-я-я-я
Lay-ya-ya
Лай-я-я
Lay-ya-ya-ya
Лай-я-я-я
Lay-ya-ya
Лай-я-я
Lay-ya-ya-ya
Лай-я-я-я
Lay-ya-ya
Лай-я-я
Lay-ya-ya-ya
Лай-я-я-я
Lay-ya-ya
Лай-я-я
Quando vos calam a voz
Когда вам затыкают рот,
Daqui respondemos nós
Мы ответим за вас вот.





Writer(s): Diana Vilarinho, Joana Alegre, Ricardo Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.