Paroles et traduction W.E.N.A. - Nigdy
Nigdy
nie
podejrzewałem,
I
never
suspected,
Dokąd
mnie
ta
droga
zaprowadzi.
Where
this
road
would
take
me.
Z
Marymontu
do
studia,
From
Marymont
to
the
studio,
Z
chodników
na
podkłady,
From
sidewalks
to
underlays,
Z
korytarzy
wielkiej
płyty
do
radia,
From
the
hallways
of
the
big
concrete
slab
to
the
radio,
Prócz
determinacji
nic
się
już
nie
liczy
od
dawna.
Apart
from
determination,
nothing
has
mattered
for
a
long
time.
Spójrz,
dziś
żyję
marzeniami,
Look,
today
I
live
my
dreams,
Stale
gramy,
kolejny
tydzień
w
trasie,
We're
always
playing,
another
week
on
the
road,
WudoE,
Rasmetalism!
WudoE,
Rasmetalism!
Duże
rzeczy,
nie
małe
zmiany,
Big
things,
not
small
changes,
Każdy
nowy
dzień
teraz
mi
dodaje
wiary.
Every
new
day
now
gives
me
faith.
Nikt
nie
mógł
przewidzieć,
że
będziemy
tym
żyć,
No
one
could
have
predicted
that
we
would
live
this,
Tej
satysfakcji
nie
odbierze
mi
nikt.
No
one
will
take
this
satisfaction
away
from
me.
Od
tagowania
bloków
do
podpisywania
płyt
From
tagging
blocks
to
signing
records
Daleka
droga
- dziś
doganiam
sny.
A
long
way
- today
I
catch
up
with
my
dreams.
Zawieszony
między
nocą
a
dniem,
Hanging
between
night
and
day,
środkowy
palec
skurwysynom,
co
nie
mogą
nas
znieść.
Middle
finger
to
the
bastards
who
can't
stand
us.
Moi
ludzie
też
wysoko
chcę
wejść,
I
want
my
people
to
go
high
too,
Pytają
mnie
"jak
Ty
żyjesz
z
tym?"
- spoko,
co
nie?
They
ask
me
"how
do
you
live
with
it?"
- cool,
don't
you?
Pamiętam
wszystko,
co
wyszło
stąd,
I
remember
everything
that
came
out
of
here,
Każdy
dzień,
zachód
słońca
i
każdą
noc.
Every
day,
sunset
and
every
night.
Chociaż
większość
tych
dni
to
krew,
pot
i
łzy,
Although
most
of
these
days
are
blood,
sweat
and
tears,
Mordercza
praca,
stres,
bloki,
psy.
Murderous
work,
stress,
blocks,
dogs.
Dres,
stoki,
styl
- też
o
nich
śnisz,
Sweatpants,
slopes,
style
- you
dream
of
them
too,
Nawet
w
nocy
miej
otwarte
oczy,
gdy
śpisz,.
Even
at
night,
keep
your
eyes
open
when
you
sleep.
Bezcenna
rada
- powiedź
o
tym
dziś,
Priceless
advice
- say
it
today,
Co
widzisz
w
moich
śladach,
What
do
you
see
in
my
footsteps,
że
chcesz
po
nich
iść?
That
you
want
to
follow
them?
Też
gonisz
sny,
ja
zmieniam
je
w
fakty,
You
also
chase
dreams,
I
turn
them
into
facts,
Bo
sens
życia
umiera
bez
pasji,
Because
the
meaning
of
life
dies
without
passion,
Dlatego
doszedłem
tutaj,
That's
why
I
got
here,
Bo
mam
ją
w
sercu,
we
krwi,
Because
I
have
it
in
my
heart,
in
my
blood,
Nie
zrobiłby
tego
nikt
na
moim
miejscu.
No
one
would
have
done
this
in
my
place.
Nie
urodziłem
się,
by
prowadzić
tłumy,
I
was
not
born
to
lead
the
crowds,
Mam
zbyt
otwarty
umysł,
serce
pełne
dumy,
I
have
a
mind
that's
too
open,
a
heart
full
of
pride,
Zdarte
głosowe
struny.
Worn
vocal
cords.
Ten
niski
głos,
który
niemalże
dotyka
ulic,
This
low
voice
that
almost
touches
the
streets,
Bo
znam
uch
ból
i
doskonale
wiem,
Because
I
know
the
pain
and
I
know
perfectly
well,
Co
słychać
u
nich.
What
they
hear
in
them.
Mam
swoim
ludzi
w
każdym
mieście
w
tym
kraju,
I
have
my
people
in
every
city
in
this
country,
Warszawski
sen
w
innym
mieście
nazajutrz.
Warsaw
dream
in
a
different
city
tomorrow.
Budzi
mnie
dzień,
nie
chcę
życia
więcej
bez
planu,
The
day
wakes
me
up,
I
don't
want
life
without
a
plan
anymore,
Nowy
werset
w
mojej
Księdze
Rodzaju.
New
verse
in
my
Genesis.
Koniec
gry
pozorów,
dni
szarego
koloru,
End
of
the
game
of
appearances,
gray
days,
Rezultaty
podejmowania
właściwych
wyborów,
Results
of
making
the
right
choices,
Nowy
krok
w
długiej
drodze
do
rozwoju.
New
step
in
a
long
journey
to
development.
Powiedź,
komu
mam
zawdzięczać
dojście
do
tego
poziomu?
Tell
me,
who
should
I
thank
for
reaching
this
level?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Karol Laszkiewicz, Jakub Kucharczyk, Piotr Zawalkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.