W.E.N.A. - Żołnierze fortuny - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction W.E.N.A. - Żołnierze fortuny




Żołnierze fortuny
Soldiers of fortune
Zauważ... jak... życie słabych zmienia w mocnych... wytęż słuch i oceniaj... śmierć dookoła widzę jej wszechobecność... widze bol w ich spojrzeniach... kurz na butach... na ustach smak beznadziei... serce uderza... ryzyko jest wpisanym w nasze Zycie elementem
Notice... how... life turns the weak into the strong... strain your ears and judge... death all around I see its omnipresence... I see pain in their gazes... dust on their shoes... on their lips the taste of despair... my heart is pounding... risk is an element inscribed into our Life
Pustynna noc, pancerny wóz, na oczach noktowizor
Desert night, armored vehicle, on my eyes night vision goggles
Jedynie podświadomość mówi, ze to nie poligon
Only my subconscious tells me this is not a training ground
Dlonie zaciskasz mocniej na karabinie
You clench your hands tighter on the rifle
Każdy wiatru podmuch może być tym, od którego zginiesz
Every gust of wind could be the one which kills you
Jedyny twój przewodnik, to światło księżyca w pelni
Your only guide is the light of the full moon
Wrocisz, zobaczysz na krzyżach zatknięte hełmy
You will return and see helmets impaled on crosses
Mocniej zwiąż sznurowadła,
Tie your shoelaces more tightly,
A ostatnim może być każdy krok, który na tej ziemi stawiasz
And each step you take on this earth could be your last
Pełen magazynek, zapasowy na biodrze
A full magazine, a spare on your hip
Drewniana skrzynka, imie grawerowane na grobie
A wooden crate, your name engraved on the grave
Ostatnia spowiedź, na szyi nieśmiertelniki
Last confession, dog tags on your neck
Chłodna stal, na spuście palec, nic już się nie liczy
Cold steel, finger on the trigger, nothing matters anymore
Śmierć bardziej realna od powrotu do bazy
Death is more real than returning to base
Upadające ciała, nie chcesz widziec ich twarzy
Falling bodies, you don't want to see their faces
Stłum gniew, wykonuj sumiennie rozkazy
Suppress the anger, follow the orders diligently
Wrogi pocisk w końcu trafi w cel, Ty dasz się mu zabić
In the end, an enemy bullet will hit its target, you will let it kill you
Walcz!
Fight!
Mijasz kalekie dzieci, bawiące się obok gnijących zwłok
You pass by crippled children, playing next to rotting corpses
Sieroty, które niedługo zgina trzymając bron
Orphans, who will soon die weapon in hand
W imie wiary wydającej na nie wyrok
In the name of a faith pronouncing sentence on them
Inny kolor skory, dzieki temu łatwiej ci to przyjąć
A different skin color, thanks to which it's easier for you to accept it
I zabijac, walczac o dobro i honor
And to kill, fighting for good and honor
Swiatynie, w których wrogowie się modla znów płoną
Temples in which the enemy prays are burning again
Łuny ognia nad osiedlami ruin, skrzyżowania ulic,
Flames of fire over heaps of rubble, crossroads of streets,
Nie pamietajacych, co to tłumy
No longer remembering what crowds are
To nie twój dom, nie twój Bóg, nie twoja wolność
This is not your home, not your God, not your freedom
Wytłumacz mi, jak wprowadzić pokój zbrodnia
Explain to me how to introduce peace with crime
Ryzyko bez rezultatu i pewna śmierć,
Risk with no payoff and certain death,
Wysokie buty pelne piachu zalegna gdzies
High boots full of sand lie somewhere
Twoja krew zasili inny kontynent
Your blood will enrich another continent
Śmierć w imie ojczyzny, ordery w witrynie
Die in the name of the homeland, medals in a display case
Polska ciebie potrzebuje-ty giniesz
Poland needs you - you die
Dzis tylko rodzice pamiętają twoje imie
Today, only your parents remember your name
Walcz!
Fight!
Zauważ... jak... życie słabych zmienia w mocnych... wytęż słuch i oceniaj... śmierć dookoła widzę jej wszechobecność... widze bol w ich spojrzeniach... kurz na butach... na ustach smak beznadziei... serce uderza... ryzyko jest wpisanym w nasze Zycie elementem
Notice... how... life turns the weak into the strong... strain your ears and judge... death all around I see its omnipresence... I see pain in their gazes... dust on their shoes... on their lips the taste of despair... my heart is pounding... risk is an element inscribed into our Life





Writer(s): Krzysztof Nowak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.