Matheo feat. Wac Toja & Malik Montana - Fala - Piri Piri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matheo feat. Wac Toja & Malik Montana - Fala - Piri Piri




Fala - Piri Piri
Fala - Piri Piri (Wave - Piri Piri)
Mam w sobie wspomnień czar i uczuć gasnących żar
I carry the magic of memories and the embers of fading feelings
Powiedz, czy potrafisz wstać, by dawać ten blask
Tell me, can you rise again, to give that glow
Od nowa nalewać miłość do czar co dnia, wypijać do dna
To pour love anew into the spell each day, to drink it to the dregs
Dotknąłem, kochanie, twarzą już nie raz
I've touched it, darling, with my face more than once
Potem w głowie tylko jedna myśl - dalej graj
Then only one thought remains in my head - keep playing
Dla ludzi o tym co w duszy masz, by dać wiatr w skrzydła ich prawd
For the people about what you have in your soul, to give wind to the wings of their truths
Straciłem już tak wiele (wiele, wiele)
I've lost so much (so much, so much)
Wykorzystałem tak wiele (wiele)
I've used up so much (so much)
Mam tylko ten dzień i lecę (ouh)
I only have this day and I'm flying (ouh)
Zająć swoje miejsce na świecie (o)
To take my place in the world (o)
Gdzie moi przyjaciele? (Gdzie? Gdzie? Gdzie?)
Where are my friends? (Where? Where? Where?)
Każdy goni za swym celem (gdzieś, gdzieś, gdzieś)
Everyone is chasing their own goal (somewhere, somewhere, somewhere)
Ja na wyłączność dla siebie chce (ee)
I want every breath and every gesture exclusively for myself (ee)
Każdy oddech i każdy gest (ho)
Every breath and every gesture (ho)
By być i żyć pełnią (e, ouh)
To be and live fully (e, ouh)
Chcę mieć prosto te piękno
I want this beauty straightforwardly
Miałem trudny start, ale metę widzę, ej (ej)
I had a rough start, but I see the finish line, hey (hey)
Czy będziemy tworzyć jedność na szczycie? (Co? Co? Co?)
Will we create unity at the top? (What? What? What?)
"Co ma być, to będzie" mówią (co? Co? Co?)
"What will be, will be," they say (what? What? What?)
Bogacze cudze szczęście gubią (wo)
Rich people lose other people's happiness (wo)
Obdarować chcę wszystkich tym co mam
I want to gift everyone with what I have
Ale nie ma ciebie tu i nie ma nas, więc nie ma szans
But you're not here and we're not here, so there's no chance
Pow, pow, pow
Pow, pow, pow
Goniąc swój sen, ja spełniam marzenia cały czas
Chasing my dream, I fulfill my dreams all the time
Garściami biorę, co najlepsze może dać świat (może dać świat)
I take handfuls of what the world can offer best (can offer best)
Łapię te chwilę, by przeżyć je nie tylko w snach
I seize these moments to experience them not only in dreams
Na fali przez życie wciąż płynę i sprzyja mi wiatr (sprzyja mi wiatr)
I'm still riding the wave of life and the wind is in my favor (the wind is in my favor)
Goniąc swój sen, ja spełniam marzenia cały czas (cały czas)
Chasing my dream, I fulfill my dreams all the time (all the time)
Garściami biorę, co najlepsze może dać świat (może dać świat)
I take handfuls of what the world can offer best (can offer best)
Łapię te chwilę, by przeżyć je nie tylko w snach
I seize these moments to experience them not only in dreams
Na fali przez życie wciąż płynę i sprzyja mi wiatr
I'm still riding the wave of life and the wind is in my favor
Nie ma szans na nowy start, gdy szczerość upada jak domek z kart
There's no chance for a new start when honesty collapses like a house of cards
Ze sobą się zmagasz, zamiast twarzą w twarz
You struggle with yourself instead of facing it head-on
Stanąć ze swoim dawnym ja
To stand with your former self
MiniMini Filipiny chcę ci wszystko dać
MiniMini Philippines, I want to give you everything
Fendi, LV'pa z torebki i diamentów garść
Fendi, LV bag and a handful of diamonds
Ale bejbi, gdzie indziej znajdziesz swój raj?
But baby, where else will you find your paradise?
Spokój i radości kwiat, mej miłości smak
Peace and the flower of joy, the taste of my love
Może by wyjebać nas na nowo co dnia
Maybe we should get the hell out of here again every day
Olać stosy kłamstw i już, i kwas
Forget the piles of lies, the acid, and everything
Z tobą witać świt i dla ciebie grać
Greet the dawn with you and play for you
Zrobić czysty kwit i wydać od tak
Make a clean slate and just give it away
Ja chcę tylko kochać szczerze na zawsze kogoś
I just want to love someone truly forever
Kto uczucia odwzajemni i będzie obok
Who will reciprocate the feelings and be there
Bez względu na głupie gierki i puste logo
Regardless of stupid games and empty logos
Pozwól temu cię wypełnić, by być sobą
Let this fill you, to be yourself
Aj, serce mi pęka, kiedy tylko myślę jak
Oh, my heart breaks when I just think how
Bezpowrotnie znikają chwile tworzące nas
The moments that created us are irretrievably disappearing
Nie ma już prawie i może spływać jak łza, Kap-Kappa, patrz
There's almost nothing left and it might flow down like a tear, Kap-Kappa, look
Jakoś te emocje wprawiają w ruch ten świat
Somehow these emotions set this world in motion
Możesz go tworzyć na nowo i burzyć od tak
You can create it anew and destroy it just like that
Kręcę się wokół w tej grze i gubię sam, nie chcę być sam
I'm spinning around in this game and getting lost, I don't want to be alone
Pow, pow, pow
Pow, pow, pow
Goniąc swój sen, ja spełniam marzenia cały czas
Chasing my dream, I fulfill my dreams all the time
Garściami biorę, co najlepsze może dać świat (może dać świat)
I take handfuls of what the world can offer best (can offer best)
Łapię te chwilę, by przeżyć je nie tylko w snach
I seize these moments to experience them not only in dreams
Na fali przez życie wciąż płynę i sprzyja mi wiatr (sprzyja mi wiatr)
I'm still riding the wave of life and the wind is in my favor (the wind is in my favor)
Goniąc swój sen, ja spełniam marzenia cały czas (cały czas)
Chasing my dream, I fulfill my dreams all the time (all the time)
Garściami biorę, co najlepsze może dać świat (może dać świat)
I take handfuls of what the world can offer best (can offer best)
Łapię te chwilę, by przeżyć je nie tylko w snach
I seize these moments to experience them not only in dreams
Na fali przez życie wciąż płynę i sprzyja mi wiatr
I'm still riding the wave of life and the wind is in my favor
Na fali przez życie wciąż płynę i sprzyja mi wiatr (sprzyja mi wiatr)
I'm still riding the wave of life and the wind is in my favor (the wind is in my favor)





Writer(s): Mosa Ghawsi, Waclaw Osiecki, Mateusz Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.