Paroles et traduction Matheo feat. Wac Toja & Malik Montana - Fala - Piri Piri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fala - Piri Piri
Fala - Piri Piri (Wave - Piri Piri)
Mam
w
sobie
wspomnień
czar
i
uczuć
gasnących
żar
I
carry
the
magic
of
memories
and
the
embers
of
fading
feelings
Powiedz,
czy
potrafisz
wstać,
by
dawać
ten
blask
Tell
me,
can
you
rise
again,
to
give
that
glow
Od
nowa
nalewać
miłość
do
czar
co
dnia,
wypijać
do
dna
To
pour
love
anew
into
the
spell
each
day,
to
drink
it
to
the
dregs
Dotknąłem,
kochanie,
mą
twarzą
już
nie
raz
I've
touched
it,
darling,
with
my
face
more
than
once
Potem
w
głowie
tylko
jedna
myśl
- dalej
graj
Then
only
one
thought
remains
in
my
head
- keep
playing
Dla
ludzi
o
tym
co
w
duszy
masz,
by
dać
wiatr
w
skrzydła
ich
prawd
For
the
people
about
what
you
have
in
your
soul,
to
give
wind
to
the
wings
of
their
truths
Straciłem
już
tak
wiele
(wiele,
wiele)
I've
lost
so
much
(so
much,
so
much)
Wykorzystałem
tak
wiele
(wiele)
I've
used
up
so
much
(so
much)
Mam
tylko
ten
dzień
i
lecę
(ouh)
I
only
have
this
day
and
I'm
flying
(ouh)
Zająć
swoje
miejsce
na
świecie
(o)
To
take
my
place
in
the
world
(o)
Gdzie
są
moi
przyjaciele?
(Gdzie?
Gdzie?
Gdzie?)
Where
are
my
friends?
(Where?
Where?
Where?)
Każdy
goni
za
swym
celem
(gdzieś,
gdzieś,
gdzieś)
Everyone
is
chasing
their
own
goal
(somewhere,
somewhere,
somewhere)
Ja
na
wyłączność
dla
siebie
chce
(ee)
I
want
every
breath
and
every
gesture
exclusively
for
myself
(ee)
Każdy
oddech
i
każdy
gest
(ho)
Every
breath
and
every
gesture
(ho)
By
być
i
żyć
pełnią
(e,
ouh)
To
be
and
live
fully
(e,
ouh)
Chcę
mieć
prosto
te
piękno
I
want
this
beauty
straightforwardly
Miałem
trudny
start,
ale
metę
widzę,
ej
(ej)
I
had
a
rough
start,
but
I
see
the
finish
line,
hey
(hey)
Czy
będziemy
tworzyć
jedność
na
szczycie?
(Co?
Co?
Co?)
Will
we
create
unity
at
the
top?
(What?
What?
What?)
"Co
ma
być,
to
będzie"
mówią
(co?
Co?
Co?)
"What
will
be,
will
be,"
they
say
(what?
What?
What?)
Bogacze
cudze
szczęście
gubią
(wo)
Rich
people
lose
other
people's
happiness
(wo)
Obdarować
chcę
wszystkich
tym
co
mam
I
want
to
gift
everyone
with
what
I
have
Ale
nie
ma
ciebie
tu
i
nie
ma
nas,
więc
nie
ma
szans
But
you're
not
here
and
we're
not
here,
so
there's
no
chance
Pow,
pow,
pow
Pow,
pow,
pow
Goniąc
swój
sen,
ja
spełniam
marzenia
cały
czas
Chasing
my
dream,
I
fulfill
my
dreams
all
the
time
Garściami
biorę,
co
najlepsze
może
dać
świat
(może
dać
świat)
I
take
handfuls
of
what
the
world
can
offer
best
(can
offer
best)
Łapię
te
chwilę,
by
przeżyć
je
nie
tylko
w
snach
I
seize
these
moments
to
experience
them
not
only
in
dreams
Na
fali
przez
życie
wciąż
płynę
i
sprzyja
mi
wiatr
(sprzyja
mi
wiatr)
I'm
still
riding
the
wave
of
life
and
the
wind
is
in
my
favor
(the
wind
is
in
my
favor)
Goniąc
swój
sen,
ja
spełniam
marzenia
cały
czas
(cały
czas)
Chasing
my
dream,
I
fulfill
my
dreams
all
the
time
(all
the
time)
Garściami
biorę,
co
najlepsze
może
dać
świat
(może
dać
świat)
I
take
handfuls
of
what
the
world
can
offer
best
(can
offer
best)
Łapię
te
chwilę,
by
przeżyć
je
nie
tylko
w
snach
I
seize
these
moments
to
experience
them
not
only
in
dreams
Na
fali
przez
życie
wciąż
płynę
i
sprzyja
mi
wiatr
I'm
still
riding
the
wave
of
life
and
the
wind
is
in
my
favor
Nie
ma
szans
na
nowy
start,
gdy
szczerość
upada
jak
domek
z
kart
There's
no
chance
for
a
new
start
when
honesty
collapses
like
a
house
of
cards
Ze
sobą
się
zmagasz,
zamiast
twarzą
w
twarz
You
struggle
with
yourself
instead
of
facing
it
head-on
Stanąć
ze
swoim
dawnym
ja
To
stand
with
your
former
self
MiniMini
Filipiny
chcę
ci
wszystko
dać
MiniMini
Philippines,
I
want
to
give
you
everything
Fendi,
LV'pa
z
torebki
i
diamentów
garść
Fendi,
LV
bag
and
a
handful
of
diamonds
Ale
bejbi,
gdzie
indziej
znajdziesz
swój
raj?
But
baby,
where
else
will
you
find
your
paradise?
Spokój
i
radości
kwiat,
mej
miłości
smak
Peace
and
the
flower
of
joy,
the
taste
of
my
love
Może
by
wyjebać
nas
na
nowo
co
dnia
Maybe
we
should
get
the
hell
out
of
here
again
every
day
Olać
stosy
kłamstw
i
już,
i
kwas
Forget
the
piles
of
lies,
the
acid,
and
everything
Z
tobą
witać
świt
i
dla
ciebie
grać
Greet
the
dawn
with
you
and
play
for
you
Zrobić
czysty
kwit
i
wydać
od
tak
Make
a
clean
slate
and
just
give
it
away
Ja
chcę
tylko
kochać
szczerze
na
zawsze
kogoś
I
just
want
to
love
someone
truly
forever
Kto
uczucia
odwzajemni
i
będzie
obok
Who
will
reciprocate
the
feelings
and
be
there
Bez
względu
na
głupie
gierki
i
puste
logo
Regardless
of
stupid
games
and
empty
logos
Pozwól
temu
cię
wypełnić,
by
być
sobą
Let
this
fill
you,
to
be
yourself
Aj,
serce
mi
pęka,
kiedy
tylko
myślę
jak
Oh,
my
heart
breaks
when
I
just
think
how
Bezpowrotnie
znikają
chwile
tworzące
nas
The
moments
that
created
us
are
irretrievably
disappearing
Nie
ma
już
prawie
i
może
spływać
jak
łza,
Kap-Kappa,
patrz
There's
almost
nothing
left
and
it
might
flow
down
like
a
tear,
Kap-Kappa,
look
Jakoś
te
emocje
wprawiają
w
ruch
ten
świat
Somehow
these
emotions
set
this
world
in
motion
Możesz
go
tworzyć
na
nowo
i
burzyć
od
tak
You
can
create
it
anew
and
destroy
it
just
like
that
Kręcę
się
wokół
w
tej
grze
i
gubię
sam,
nie
chcę
być
sam
I'm
spinning
around
in
this
game
and
getting
lost,
I
don't
want
to
be
alone
Pow,
pow,
pow
Pow,
pow,
pow
Goniąc
swój
sen,
ja
spełniam
marzenia
cały
czas
Chasing
my
dream,
I
fulfill
my
dreams
all
the
time
Garściami
biorę,
co
najlepsze
może
dać
świat
(może
dać
świat)
I
take
handfuls
of
what
the
world
can
offer
best
(can
offer
best)
Łapię
te
chwilę,
by
przeżyć
je
nie
tylko
w
snach
I
seize
these
moments
to
experience
them
not
only
in
dreams
Na
fali
przez
życie
wciąż
płynę
i
sprzyja
mi
wiatr
(sprzyja
mi
wiatr)
I'm
still
riding
the
wave
of
life
and
the
wind
is
in
my
favor
(the
wind
is
in
my
favor)
Goniąc
swój
sen,
ja
spełniam
marzenia
cały
czas
(cały
czas)
Chasing
my
dream,
I
fulfill
my
dreams
all
the
time
(all
the
time)
Garściami
biorę,
co
najlepsze
może
dać
świat
(może
dać
świat)
I
take
handfuls
of
what
the
world
can
offer
best
(can
offer
best)
Łapię
te
chwilę,
by
przeżyć
je
nie
tylko
w
snach
I
seize
these
moments
to
experience
them
not
only
in
dreams
Na
fali
przez
życie
wciąż
płynę
i
sprzyja
mi
wiatr
I'm
still
riding
the
wave
of
life
and
the
wind
is
in
my
favor
Na
fali
przez
życie
wciąż
płynę
i
sprzyja
mi
wiatr
(sprzyja
mi
wiatr)
I'm
still
riding
the
wave
of
life
and
the
wind
is
in
my
favor
(the
wind
is
in
my
favor)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mosa Ghawsi, Waclaw Osiecki, Mateusz Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.