Walter Silva - A Que Te Dejas Querer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Walter Silva - A Que Te Dejas Querer




A Que Te Dejas Querer
A Que Te Dejas Querer
A que te quiero cariño
Why do I love you, my darling?
A que te dejas querer
Why do you let yourself be loved?
Eso lo dicen tus ojos
Your eyes are saying it all
Lo dicen los mios tambien
And so are mine
Tus ojitos son la troba
Your eyes are a melody
Los mios el bejuco de parche
And mine are the hardwood that surrounds it
Que ya se quieren tejer
That are ready to be woven together
Tus ojos son de llanera
Your eyes are from a country woman
Y los mios son de llanero
And mine are from a country man
Que anda buscando mujer
Who is looking for a wife
A que beso tu boquita
Let me kiss your little mouth
A que es dulcita como mango madurito
Let it be as sweet as a ripe mango
A que te sabe sabana
Let it taste like the savanna
A madroña y mañirito
Like the madroño and mañirito
Abreme el pecho mi amor
Open your heart to me, my love
Si nesecitas guardar tu amor poquito a poquito
If you need to keep your love safe, little by little
En mi pecho encontraras
In my heart, you will find
Amor para que tu amor no se sienta tan solito
Enough love so that your love won't feel lonely
Cariño tu eres mi luna
You are my moon, my darling
Por que en cielo hay luna pero es distante
Because while there may be a moon in the sky, it is distant
En cambio tu a mi me brindas
You, on the other hand, give me reasons
Motivos pa'que te cante
To sing to you
Mientra que tu me sonries
While you smile at me
La otra luna me aconseja
The other moon tells me
Cortar madera en menguante
To cut wood during the waning moon
A que te voy a querer
Why do I want you?
A que te dejar querer
Why do you let me want you?
Hasta que el pecho me aguante
Until my heart gives out
Barajusta tu cariño
Prepare your love
Pa' hecharle un lazo de amor
So that I can throw a lasso of love around it
Que mi amor monta un caballo
My love rides a horse
Por demas de pasador
As a rider
Y es que un corazon llanero
And that a country heart
Atrás del de una llanera
Behind that of a country woman
Se hace mas enlazador
Becomes more entangled
Y mucho mas si es cerrero
And all the more so if it is wild
El corazon que va adelante para ser su enmanzador
The heart that goes forward to be its tamer
Hace dias cariño mio
For days, my darling,
No doy una serenata
I haven't given you a serenade
Ni escribo un verso de amor
Nor have I written a verse of love
De amor bonito de esos que del pecho salta
A beautiful kind of love that fills the heart
Cuando entrego amor del bueno
When I give good love
Tambien me entrego al sereno
I also give myself to the night
Con arpa cuatro y maracas.
With a harp, a cuatro, and maracas
Por ti estoy que me trasnocho
I stay up all night for you
Y aunque quieres trasnocharme
And even though you want to keep me up all night
Se te nota amor del alma
You show me your love, my dear
A que te quiero cariño
Why do I love you, my darling?
A que te dejas querer
Why do you let yourself be loved?
Si en tu pechito reposa
If in your little breast lies
El llano en atardecer
The plains at sunset
Y yo como quiero al llano
And I, as much as I love the plains,
Y el llano me quiere tanto
And the plains love me,
Y hay tanto llano en tu ser.
There is so much of the plains in your being.
No me pidas vida mia
Don't ask me, my life,
Que renuncie a tu cariño
To give up on your love
Por que no lo voy hacer
Because I will not do it
Por que eso seria pedirle
Because that would be like asking
Al rio en tiempo de invierno
The river in the winter
Que no comience a crecer
To stop flowing
O pedirle a un araguato
Or to ask a howler monkey
Que no haga buya en el monte
To stop howling in the jungle
Cuando presienta llover.
When it senses rain.





Writer(s): Walter Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.