Paroles et traduction Walter Silva - La Caminadera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
el
caminito
que
se
abre
del
camino
real,
tengo
una
caminadera
Through
the
little
path
that
branches
off
the
royal
road,
I
have
a
walker
Por
que
por
el
caminito
que
se
abre
del
camino
real
un
cariñito
me
espera
Because
through
the
little
path
that
branches
off
the
royal
road,
a
little
sweetheart
awaits
me
La
primer
ves
que
la
vi
fue
una
tarde
veranera
The
first
time
I
saw
her
was
on
a
summery
afternoon
Lo
casco
de
mi
montura
levantaban
polvadera
The
hooves
of
my
mount
were
raising
dust
Me
hiba
acordando
de
niño
caminos
de
mi
vereda
I
was
remembering
my
childhood
paths
to
my
home
No
abria
ni
cerraba
broches
quien
levantara
mas
tierra
No
one
opened
or
closed
gates,
only
who
could
raise
more
dust
Y
nos
tragaban
las
nubes
blancas
de
la
tolbaneras
And
the
white
clouds
of
the
dust
storms
would
swallow
us
Yo
hiba
atras
de
unas
vaquitas
oro
fino
y
primavera
I
was
going
after
golden
heifers
and
springtime
Se
habian
volado
el
dia
antes
y
son
las
de
la
quesera
They
had
flown
the
day
before
and
they
were
the
ones
from
the
cheese
factory
Depronto
entre
oscuro
y
claro
miro
esa
linda
morena
Suddenly
between
dark
and
light
I
saw
that
beautiful
brunette
Recogiendo
a
lado
y
lado
y
guayabitas
sabaneras
Picking
up
guavas
on
each
side
of
the
path
Desde
entonces
por
amor
me
dio
la
caminadera.
From
then
on,
because
of
love,
I
got
the
walker.
Aquel
caminito
que
antes
tan
solo
era
un
ramal
That
little
path
that
before
was
just
a
path
Ya
lo
volvi
callejuela
I
have
now
turned
into
a
little
street
Por
que
por
el
caminito
que
antes
tan
solo
fue
un
ramal
Because
through
the
little
path
that
before
was
just
a
path
Ta
el
amor
que
me
desvela
Is
the
love
that
keeps
me
awake
Hasta
mis
animalitos
Even
my
little
animals
Parecen
que
comprendieran
Seem
to
understand
Cuando
me
ven
solitario
oro
fino
y
primavera
When
they
see
me
lonely,
golden
heifers
and
springtime
Aunque
les
puse
fusil
no
entiendo
como
se
vuelan
Although
I
gave
them
the
rifle,
I
don’t
understand
how
they
can
escape
Y
no
encuentran
mas
camino
que
la
misma
callejuela
And
they
can’t
find
anywhere
but
the
same
little
street
Como
pa
que
yo
las
busque
y
de
ñapa
me
vea
con
ella
As
if
for
me
to
look
for
them
and
meet
up
with
her
on
the
way
Mi
perrito
compañero,
verdasita
si
lo
vieran
My
little
dog,
Verdasita,
if
you
saw
him
Voy
atras
de
mis
vaquitas
y
el
va
alantico
en
carrera
I
go
after
my
little
heifers
and
he
runs
ahead
Cuando
me
coje
ventaja
busca
una
sombra
y
me
espera
When
he
has
a
big
advantage,
he
looks
for
shade
and
waits
for
me
Y
cuando
vuelvo
a
alcansarlo
sale
con
la
lengua
afuera
And
when
I
catch
up
with
him
again,
he
has
his
tongue
out
Me
alaga
como
diciendome
que
tal
la
caminadera
He
flatters
me
as
if
to
tell
me
how
is
the
walker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.