Paroles et traduction Walter Silva - La de los Mangos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La de los Mangos
The One from the Mango Trees
Amor
del
alma
Love
of
my
soul,
Cariñito
de
la
infancia
My
childhood
sweetheart,
Sombrita
del
palo
e
mango
Shade
of
the
mango
tree,
Dónde
yo
te
conocí...
Where
I
first
met
you...
Con
una
pepa
With
a
seed,
Te
tumbaba
el
otro
mango
I
would
knock
down
another
mango
for
you,
Y
así
entre
mango
y
mango
And
so,
between
mangos,
Muchos
besitos
te
di.
I
gave
you
many
kisses.
Pero
un
día
por
el
destino
But
one
day,
fate
intervened,
Cogí
camino
y
de
tu
lado
And
I
took
a
path
that
led
me
away
from
you,
Y
resulta
encantador
And
now,
it
seems
so
charming,
Y
por
eso
hoy
con
amor
And
that's
why
today,
with
love,
Esta
canción
te
escribí
I
write
you
this
song
Amor
del
alma
boquita
Love
of
my
soul,
little
mouth,
Del
primer
beso
Of
my
first
kiss,
Ojitos
del
primer
gusto
Eyes
of
my
first
crush,
Nunca
te
olvides
de
mí
Never
forget
me,
Que
de
mi
parte
For
my
part,
Yo
nunca
te
olvidare
I
will
never
forget
you.
Porque
eso
seria
Because
that
would
be
like
Olvidarme
del
campo
donde
naci
Forgetting
the
countryside
where
I
was
born,
Y
eso
de
ser
campesino
And
that,
being
a
countryman,
Es
la
riqueza
más
grande
Is
the
greatest
wealth
Con
la
que
algún
día
naci
That
I
was
ever
born
with.
Que
el
día
que
conocí
el
pueblo
The
day
I
discovered
the
city,
Me
hizo
falta
tanto
el
campo
I
missed
the
countryside
so
much
Que
hay
mismo
me
devolví
That
I
turned
right
back
around.
Amor
del
alma
juntos
Love
of
my
soul,
together,
Desde
el
mismo
alambré
On
the
other
side
of
the
same
fence,
Mire
que
crecías
mujer
I
watched
you
grow
into
a
woman,
Y
viste
que
hombre
crecí
And
you
saw
that
I
grew
into
a
man.
El
mismo
gallo
cantando
The
same
rooster
crowing
Te
despertaba
cariño
Would
wake
you,
my
dear,
Y
me
despertaba
a
mí
And
would
wake
me,
too.
Cuando
veías
hacia
el
monte
When
you
looked
towards
the
mountains,
Mirabas
el
mismo
monte
You
saw
the
same
mountains
Que
toda
mi
infancia
vi
That
I
saw
throughout
my
childhood.
Si
veías
pa'
la
sabana
If
you
looked
out
towards
the
plains,
Veías
la
misma
sabana
You
saw
the
same
plains
Que
en
un
burro
recorrí
That
I
rode
across
on
a
donkey.
Amor
del
alma
Love
of
my
soul,
Cariñito
de
la
infancia
My
childhood
sweetheart,
Sombrita
del
palo
e
mango
Shade
of
the
mango
tree,
Donde
yo
te
conocí
Where
I
first
met
you,
Cuando
la
brisa
tumbaba
When
the
breeze
would
knock
down
Un
mango
maduro
A
ripe
mango,
Paliaba
con
los
marranos
I
would
fend
off
the
pigs
Ese
mango
para
ti
To
get
that
mango
for
you,
Amorcito
campesino
My
little
country
girl,
Campesina
la
riqueza
Countryside
is
the
wealth
Con
la
que
algún
día
naci
That
I
was
ever
born
with.
Que
el
día
que
conocí
el
pueblo
The
day
I
discovered
the
city,
Me
hizo
falta
tanto
el
campo
I
missed
the
countryside
so
much
Que
hay
mismo
me
devolví.
That
I
turned
right
back
around.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.