Walter Silva - La de los Mangos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walter Silva - La de los Mangos




La de los Mangos
Девушка из манговой рощи
Amor del alma
Любовь моя,
Cariñito de la infancia
Нежность моего детства,
Sombrita del palo e mango
Тенёк под манговым деревом,
Dónde yo te conocí...
Где я встретил тебя...
Con una pepa
Косточкой манго
Te tumbaba el otro mango
Я сбивал для тебя другие манго,
Y así entre mango y mango
И так, между манго,
Muchos besitos te di.
Много поцелуев я тебе подарил.
Pero un día por el destino
Но однажды, по воле судьбы,
Cogí camino y de tu lado
Я отправился в путь и от тебя
Me fui
Ушёл.
Y resulta encantador
И это так чудесно,
Y por eso hoy con amor
И поэтому сегодня с любовью
Esta canción te escribí
Я написал тебе эту песню.
Amor del alma boquita
Любовь моя, губки
Del primer beso
Первого поцелуя,
Ojitos del primer gusto
Глазки первой влюблённости,
Nunca te olvides de
Никогда не забывай меня.
Que de mi parte
Что с моей стороны,
Yo nunca te olvidare
Я никогда тебя не забуду,
Porque eso seria
Потому что это значило бы
Olvidarme del campo donde naci
Забыть о земле, где я родился.
Y eso de ser campesino
И быть крестьянином
Es la riqueza más grande
Это самое большое богатство,
Con la que algún día naci
С которым я когда-то родился.
Que el día que conocí el pueblo
В тот день, когда я увидел город,
Me hizo falta tanto el campo
Мне так не хватало деревни,
Que hay mismo me devolví
Что я тут же вернулся обратно.
Amor del alma juntos
Любовь моя, мы вместе
Desde el mismo alambré
С той самой изгороди,
Mire que crecías mujer
Смотри, как ты выросла в женщину,
Y viste que hombre crecí
И видишь, каким мужчиной стал я.
El mismo gallo cantando
Тот же петух, распевая
En la madrugada
На рассвете,
Te despertaba cariño
Будил тебя, любимая,
Y me despertaba a
И будил меня.
Cuando veías hacia el monte
Когда ты смотрела на холм,
Mirabas el mismo monte
Ты смотрела на тот же холм,
Que toda mi infancia vi
Который я видел всё своё детство.
Si veías pa' la sabana
Если ты смотрела на саванну,
Veías la misma sabana
Ты видела ту же саванну,
Que en un burro recorrí
Которую я объезжал на осле.
Amor del alma
Любовь моя,
Cariñito de la infancia
Нежность моего детства,
Sombrita del palo e mango
Тенёк под манговым деревом,
Donde yo te conocí
Где я встретил тебя.
Cuando la brisa tumbaba
Когда ветер сбивал
Un mango maduro
Спелый манго,
Paliaba con los marranos
Я отгонял свиней,
Ese mango para ti
Чтобы достать этот манго для тебя.
Amorcito campesino
Моя деревенская любовь,
Campesina la riqueza
Деревенское богатство,
Con la que algún día naci
С которым я когда-то родился.
Que el día que conocí el pueblo
В тот день, когда я увидел город,
Me hizo falta tanto el campo
Мне так не хватало деревни,
Que hay mismo me devolví.
Что я тут же вернулся обратно.





Writer(s): Walter Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.