Walter Silva - Unidos en Plegaria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Walter Silva - Unidos en Plegaria




Unidos en Plegaria
United in Prayer
Ayer tarde vi unos niños
Yesterday afternoon I saw some children
Llorando desconsolados
Crying inconsolably
Viendo a sus padres dormidos
Watching their parents asleep
Entrando en el sueño eterno
Entering eternal sleep
Por culpa de la violencia
Because of the violence
La que no tiene enemigo
That has no enemy
La que mata inocente
That kills the innocent
Que se cruza en su camino.
Who crosses its path.
Señor tu que hiciste el mundo
Lord who created the world
Padre por que no la arreglas
Father why don't you fix it
Ten compasion de tus hijos
Have compassion on your children
Manda una paloma blanca
Send a white dove
Y que en el pico nos traiga
And may it bring us in its beak
De nuevo un ramo de olivo
A branch of olive again
A ver si cesa la guerra y el
To see if the war will cease and the
Mundo se ama distinto.
World will love differently.
Cuanta sangre derramada
How much blood spilled
Familias desamparadas
Helpless families
Hoy al borde del abismo
Today on the edge of the abyss
Hace falta educacion
Education is needed
Para el desnudo, vestido
For the naked, clothing
Comida para el hambriento
Food for the hungry
Y darle la mano al caido .
And give a hand to the fallen.
Cuanta sangre derramada
How much blood spilled
Familias desamparadas
Helpless families
Hoy al borde del abismo
Today on the edge of the abyss
Hace falta educacion
Education is needed
Para el desnudo, vestido
For the naked, clothing
Comida para el hambriento
Food for the hungry
Y darle la mano al caido.
And give a hand to the fallen.
De verdad es doloroso
It is truly painful
Saber que el mas grande hermano
To know that the greatest brother
El humilde campesino
The humble peasant
El que labraba la tierra
He who tilled the land
Despues de vivir muy comodo
After living very comfortably
Ahora no vive tranquilo
Now he does not live in peace
Por que duerme en un tujurio
Because he sleeps in a hovel
Sin un pan y sin buen nido.
Without bread and without a good nest.
Que sera de nuestro ser,
What will become of us
Si no recapacitamos
If we do not reconsider
Y si seguimos lo mismo
And if we continue the same
Hoy en dia en el mundo entero
Today in the whole world
Suceden grandes desgracias
Great misfortunes happen
Yo diria que son castigos
I would say they are punishments
Voy a elevar mi plegaria
I will raise my prayer
Y el mundo lo hara conmigo.
And the world will do it with me.
Cuanta sangre derramada
How much blood spilled
Familias desamparadas
Helpless families
Ya perdieron su sentido
They have lost their way
Ellos para subsistir
They to survive
Buscan los malos caminos
They seek evil ways
Drogas y prostitucion
Drugs and prostitution
Que atentan con su organismo.
Which attack their body.
Cuanta sangre derramada
How much blood spilled
Familias desamparadas
Helpless families
Ya perdieron su sentido
They have lost their way
Ellos para subsistir
They to survive
Buscan los malos caminos
They seek evil ways
Drogas y prostitucion
Drugs and prostitution





Writer(s): Walter Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.