Paroles et traduction Walther Morais - Domando a Cordenona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domando a Cordenona
Укрощая Гармонь
Larga
e
dá
um
tapa
na
cara
que
berre
como
quiser
Давай,
ударь
меня
по
лицу,
кричи
сколько
влезет,
Metendo
a
mão
no
focinho
me
errando
coice
nos
pé
Бей
меня
по
морде,
лягай
меня
копытами,
Que
eu
vou
mostrar
pra
estes
cavalos
como
eu
trato
minhas
muié
Что
я
покажу
этим
лошадям,
как
я
обращаюсь
со
своими
женщинами.
Vou
frouxar
o
couro
da
marca
cortar
bem
sobre
a
paleta
Я
ослаблю
клеймо,
разрежу
прямо
по
лопатке,
Pra
me
derrubar
de
cima
só
que
o
lombo
se
derreta
Чтобы
сбросить
меня
сверху,
только
если
спина
расплавится,
Depois
arrasto
as
morenas
por
cima
de
uma
carreta
Потом
поволоку
красоток
на
телеге.
Se
cravar
as
ventas
na
grama
se
escarrapacha
berrando
Если
уткнется
мордой
в
траву,
брыкаясь
и
крича,
Saio
a
passito
na
frente
com
as
minhas
esporas
cantando
Я
пойду
легкой
походкой
впереди,
мои
шпоры
будут
петь,
Se
vai
virando
cambota
que
coisa
linda
que
eu
acho
Если
будет
извиваться,
как
уж,
какая
красота,
я
считаю,
O
céu
tremendo
nos
olhos
parece
que
eu
tô
borracho
Небо
дрожит
в
глазах,
кажется,
я
пьян.
(Domo
esta
dona
e
faço
a
cordeona
chorar
(Укрощаю
эту
женщину
и
заставляю
гармонь
плакать,
E
o
baile
véio
vai
até
o
dia
clarear
И
старая
вечеринка
продолжается
до
рассвета,
Domo
esta
dona
e
faço
a
cordeona
chorar
Укрощаю
эту
женщину
и
заставляю
гармонь
плакать,
E
uma
morena
diz
que
hoje
vai
me
esperar)
И
одна
красотка
говорит,
что
сегодня
будет
меня
ждать.)
Larga
que
bata
carona
pra
me
tirar
o
sossego
Пускай
едет
попуткой,
чтобы
лишить
меня
покоя,
Gosto
do
maula
que
saia
babando
nos
meus
pelegos
Мне
нравится
негодник,
который
пускает
слюни
на
мои
меха,
E
a
china
eu
gosto
que
chegue
já
me
chamando
de
nego
И
мне
нравится,
когда
девушка
приходит,
называя
меня
"темнокожим".
Nasci
na
costa
do
mato
índio
cruzado
com
branco
Родился
на
окраине
леса,
смесь
индейца
и
белого,
Beiçudo
que
velhaqueia
eu
faço
pegar
no
tranco
Губастого,
который
хитрит,
я
заставлю
взяться
за
дело,
E
a
china
eu
levo
na
prosa
com
dois
três
beijos
eu
amanso
И
девушку
я
увлеку
разговором,
двумя-тремя
поцелуями
укрощу.
Deixa
esse
potro
rinchando
virar
cambota
Пусть
этот
жеребец
ржет
и
извивается,
Que
eu
debulho
uma
vaneira
com
a
direita
e
com
a
canhota
Что
я
выдам
ванейру
правой
и
левой
рукой,
Rio
Grande
velho
Rio
Grande
marca
gaúcha
Риу-Гранди,
старый
Риу-Гранди,
клеймо
гаучо,
Essa
morena
do
baile
eu
vou
levar
na
garupa
Эту
красотку
с
вечеринки
я
увезу
на
крупе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.