Walther Morais - Gaviona - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walther Morais - Gaviona




Gaviona
Стервятник
Uma paixão temporona
Ранняя страсть
Deixa marcas no vivente
Оставляет след в душе,
Quando ela queima e se vai
Когда она сгорает и уходит,
Levando um pouco da gente
Забирая с собой частичку меня.
No meu silêncio a saudade
В моей тишине тоска
Foi se achegando e depois
Подкралась и осталась,
Fiquei cismando solito
И я остался один в раздумьях,
Quando a gaviona se foi
Когда стервятник улетел.
Olhando o catre vazio
Глядя на пустую кровать
No rancho feito pra dois
В хижине, построенной для двоих.
Essa morena gaviona (essa morena gaviona)
Эта смуглая стервятница (эта смуглая стервятница)
Deixou minh′alma tapera (deixou minh'alma tapera)
Оставила мою душу опустошенной (оставила мою душу опустошенной)
Mas tenho o pinho e as milongas
Но у меня есть сосна и песни,
Para aliviar minha espera
Чтобы скрасить мое ожидание.
Essa morena gaviona (essa morena gaviona)
Эта смуглая стервятница (эта смуглая стервятница)
Deixou minh′alma tapera (deixou minh'alma tapera)
Оставила мою душу опустошенной (оставила мою душу опустошенной)
Mas tenho o pinho e as milongas
Но у меня есть сосна и песни,
Para aliviar minha espera
Чтобы скрасить мое ожидание.
Quando meu rancho anoitece
Когда в моей хижине наступает ночь
Em seus esteios antigos
На ее старых опорах,
Vou pendurando a saudade
Я развешиваю тоску,
Que veio morar comigo
Которая пришла жить со мной.
E quando a noite me encontra
И когда ночь настигает меня
Sozinho no meu desterro
Одинокого в моем изгнании,
Mistura as dores da alma
Она смешивает душевную боль
Com a Lua espiando dos cerros
С Луной, выглядывающей из-за холмов.
E daí brotam milongas
И отсюда рождаются песни
Pras dores de cotovelo
От боли в сердце.
Essa morena gaviona (essa morena gaviona)
Эта смуглая стервятница (эта смуглая стервятница)
Deixou minh'alma tapera (deixou minh′alma tapera)
Оставила мою душу опустошенной (оставила мою душу опустошенной)
Mas tenho o pinho e as milongas
Но у меня есть сосна и песни,
Para aliviar minha espera
Чтобы скрасить мое ожидание.
Essa morena gaviona (essa morena gaviona)
Эта смуглая стервятница (эта смуглая стервятница)
Deixou minh′alma tapera (deixou minh'alma tapera)
Оставила мою душу опустошенной (оставила мою душу опустошенной)
Mas tenho o pinho e as milongas
Но у меня есть сосна и песни,
Para aliviar minha espera
Чтобы скрасить мое ожидание.
Essa morena gaviona (essa morena gaviona)
Эта смуглая стервятница (эта смуглая стервятница)
Deixou minh′alma tapera (deixou minh'alma tapera)
Оставила мою душу опустошенной (оставила мою душу опустошенной)
Mas tenho o pinho e as milongas
Но у меня есть сосна и песни,
Para aliviar minha espera
Чтобы скрасить мое ожидание.
Essa morena gaviona (essa morena gaviona)
Эта смуглая стервятница (эта смуглая стервятница)
Deixou minh′alma tapera (deixou minh'alma tapera)
Оставила мою душу опустошенной (оставила мою душу опустошенной)
Mas tenho o pinho e as milongas
Но у меня есть сосна и песни,
Para aliviar minha espera
Чтобы скрасить мое ожидание.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.