Paroles et traduction Walther Morais - Pra Ser Feliz No Sul
Uma
estrada,
um
cavalo
Дорога,
лошади
Um
domingo
de
céu
azul
Воскресенье
голубое
небо
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
feliz
no
sul
Это
все,
что
мне
нужно,
чтоб
счастливо
жить
на
юге
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
feliz
no
sul
Это
все,
что
мне
нужно,
чтоб
счастливо
жить
на
юге
Sempre
domando
neste
velho
chão
sulino
Всегда
сделано
в
этом
старом
полу
sulino
Gineteio
o
meu
destino
e
gosto
de
me
divertir
Gineteio
моя
судьба,
и
мне
нравится
веселиться
Levo
na
espora
a
sorte
dos
caborteiros
Беру
в
larkspur
судьбой
caborteiros
Nasci
neste
chão
campeiro
como
o
sol
a
reluzir
Я
родился
на
этой
земле
campeiro,
как
солнце
продуктами
удовлетворения
потребностей
клиентов
Laços
nos
tentos,
chapéu
quebrado
na
testa
Петли
в
голами,
шлем
сломан
в
лоб
Um
pala
branco
pras
festas
domingueiras
e
rodeios
Есть
солнцезащитный
козырек,
белый
pras
festas
domingueiras
и
родео
Não
tenho
medo
de
ventena
que
veiaqueia′
Я
не
боюсь
ventena,
что
veiaqueia'
Levanto
o
mango
na
oreia'
e
junto
o
maleva
no
freio
Встаю
манго
в
oreia'
и
совместно
maleva
на
тормоз
Uma
estrada,
um
cavalo
Дорога,
лошади
Um
domingo
de
céu
azul
Воскресенье
голубое
небо
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
feliz
no
sul
Это
все,
что
мне
нужно,
чтоб
счастливо
жить
на
юге
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
feliz
no
sul
Это
все,
что
мне
нужно,
чтоб
счастливо
жить
на
юге
Os
meus
apeiros,
eu
mesmo
faço
pro
serviço
Мои
apeiros,
я
же
делаю
pro
службы
Sou
um
gaúcho
fronteriço
e
levo
a
vida
tranqüilo
Я
гаучо
fronteriço
и
ношу
в
жизни-затишье
E
se
um
maula
corcoveia
campo
a
fora
И
если
maula
corcoveia
поле
с
Eu
faço
com
as
minhas
esporas
se
ajeitar
dentro
do
trilho
Я
делаю
с
моими
шпорами
если
выпрямление
внутри
рельса
Sou
do
rio
grande
e
ato
a
cola
a
canta
galo
Я
из
рио-гранде
и
акт
клей
поет
петух
Porque
eu
sem
um
cavalo
sou
a
metade
do
que
sou
Потому
что
я
не
лошадь,
я-половина
из
того,
что
я
Laço
um
ventena
e
domo
sempre
solito
Петли
один
ventena
и
domo
всегда
solito
Só
com
Deus
lá
do
infinito
pra
meu
amadrinhador
Только
с
Богом,
там
в
бесконечности,
ты
мой
amadrinhador
Uma
estrada,
um
cavalo
Дорога,
лошади
Um
domingo
de
céu
azul
Воскресенье
голубое
небо
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
feliz
no
sul
Это
все,
что
мне
нужно,
чтоб
счастливо
жить
на
юге
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
feliz
no
sul
Это
все,
что
мне
нужно,
чтоб
счастливо
жить
на
юге
Uma
estrada,
um
cavalo
Дорога,
лошади
Um
domingo
de
céu
azul
Воскресенье
голубое
небо
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
feliz
no
sul
Это
все,
что
мне
нужно,
чтоб
счастливо
жить
на
юге
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
feliz
no
sul
Это
все,
что
мне
нужно,
чтоб
счастливо
жить
на
юге
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
feliz
no
sul
Это
все,
что
мне
нужно,
чтоб
счастливо
жить
на
юге
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
feliz
no
sul
Это
все,
что
мне
нужно,
чтоб
счастливо
жить
на
юге
É
só
isso
que
eu
preciso
pra
viver
aqui
no
sul
Только
это
мне
и
нужно
жить
здесь,
на
юге
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.