Walther Morais - Retovando a Lida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Walther Morais - Retovando a Lida




Retovando a Lida
Restarting the Work
Eu tenho saudade no fundo do peito
I carry a longing deep in my chest
E, mesmo assim, não afrouxo a lida
And still, I don't loosen my grip on the work
De parar rodeio pra curar terneiro
From stopping a rodeo to heal a calf
De juntar matreiros pelas recolhidas
To gathering strays during roundups
Conforme a distância, acomodo o tranco
Depending on the distance, I adjust my pace
Fazendo fiador pra novilhada louca
Acting as a guarantor for the crazy young cattle
A minha potrada, domo no serviço
My own young horses, I tame in service
Pra aprender o ofício e se costear da boca
To learn the trade and earn their keep
Pra tourear a sina, quebro o aba doze
To fight fate, I break the twelve ribs
E atiro pra trás o pala encarnado
And throw back the red cloak
Rio Grande de Cristo, cada vez mais bueno
Rio Grande de Cristo, ever better
No trote sereno deste meu tostado
In the serene trot of my toasted horse
Pra tourear a sina, quebro o aba doze
To fight fate, I break the twelve ribs
E atiro pra trás o pala encarnado
And throw back the red cloak
Rio Grande de Cristo, cada vez mais bueno
Rio Grande de Cristo, ever better
No trote sereno deste meu tostado
In the serene trot of my toasted horse
Um dia, por meio, troco de cavalo
One day, halfway through, I'll change horses
Pois a campereada, na volta se atora
For the long journey gets tangled on the way back
Enquanto a eguada seguir dando cria
As long as the mares keep giving birth
Eu por garantia, sigo atando espora
I, as a guarantee, keep tying my spurs
Bendizendo o pago, retovando a lida
Blessing the land, restarting the work
Num jeitão fronteiro junto ao Uruguai
In a frontier way, close to Uruguay
Se de valde o tempo, passa a trote largo
If time runs out, it passes at a wide trot
Eu sorvo um amargo quando a noite cai
I sip a bitter drink when the night falls
Pra tourear a sina, quebro o aba doze
To fight fate, I break the twelve ribs
E atiro pra trás o pala encarnado
And throw back the red cloak
Rio Grande de Cristo, cada vez mais bueno
Rio Grande de Cristo, ever better
No trote sereno deste meu tostado
In the serene trot of my toasted horse
Pra tourear a sina, quebro o aba doze
To fight fate, I break the twelve ribs
E atiro pra trás o pala encarnado
And throw back the red cloak
Rio Grande de Cristo, cada vez mais bueno
Rio Grande de Cristo, ever better
No trote sereno deste meu tostado
In the serene trot of my toasted horse
Pra tourear a sina, quebro o aba doze
To fight fate, I break the twelve ribs
E atiro pra trás o pala encarnado
And throw back the red cloak
Rio Grande de Cristo, cada vez mais bueno
Rio Grande de Cristo, ever better
No trote sereno deste meu tostado
In the serene trot of my toasted horse
Pra tourear a sina, quebro o aba doze
To fight fate, I break the twelve ribs
E atiro pra trás o pala encarnado
And throw back the red cloak
Rio Grande de Cristo, cada vez mais bueno
Rio Grande de Cristo, ever better
No trote sereno deste meu tostado
In the serene trot of my toasted horse
Rio Grande de Cristo, cada vez mais bueno
Rio Grande de Cristo, ever better
No trote sereno deste meu tostado
In the serene trot of my toasted horse
Rio Grande de Cristo, cada vez mais bueno
Rio Grande de Cristo, ever better
No trote sereno deste meu tostado
In the serene trot of my toasted horse
Rio Grande de Cristo, cada vez mais bueno
Rio Grande de Cristo, ever better
No trote sereno deste meu tostado
In the serene trot of my toasted horse
Rio Grande de Cristo, cada vez mais bueno
Rio Grande de Cristo, ever better
No trote sereno deste meu tostado
In the serene trot of my toasted horse






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.