Paroles et traduction Walther Morais - Retovando a Lida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retovando a Lida
Restarting the Work
Eu
tenho
saudade
no
fundo
do
peito
I
carry
a
longing
deep
in
my
chest
E,
mesmo
assim,
não
afrouxo
a
lida
And
still,
I
don't
loosen
my
grip
on
the
work
De
parar
rodeio
pra
curar
terneiro
From
stopping
a
rodeo
to
heal
a
calf
De
juntar
matreiros
pelas
recolhidas
To
gathering
strays
during
roundups
Conforme
a
distância,
acomodo
o
tranco
Depending
on
the
distance,
I
adjust
my
pace
Fazendo
fiador
pra
novilhada
louca
Acting
as
a
guarantor
for
the
crazy
young
cattle
A
minha
potrada,
domo
no
serviço
My
own
young
horses,
I
tame
in
service
Pra
aprender
o
ofício
e
se
costear
da
boca
To
learn
the
trade
and
earn
their
keep
Pra
tourear
a
sina,
quebro
o
aba
doze
To
fight
fate,
I
break
the
twelve
ribs
E
atiro
pra
trás
o
pala
encarnado
And
throw
back
the
red
cloak
Rio
Grande
de
Cristo,
cada
vez
mais
bueno
Rio
Grande
de
Cristo,
ever
better
No
trote
sereno
deste
meu
tostado
In
the
serene
trot
of
my
toasted
horse
Pra
tourear
a
sina,
quebro
o
aba
doze
To
fight
fate,
I
break
the
twelve
ribs
E
atiro
pra
trás
o
pala
encarnado
And
throw
back
the
red
cloak
Rio
Grande
de
Cristo,
cada
vez
mais
bueno
Rio
Grande
de
Cristo,
ever
better
No
trote
sereno
deste
meu
tostado
In
the
serene
trot
of
my
toasted
horse
Um
dia,
por
meio,
troco
de
cavalo
One
day,
halfway
through,
I'll
change
horses
Pois
a
campereada,
na
volta
se
atora
For
the
long
journey
gets
tangled
on
the
way
back
Enquanto
a
eguada
seguir
dando
cria
As
long
as
the
mares
keep
giving
birth
Eu
por
garantia,
sigo
atando
espora
I,
as
a
guarantee,
keep
tying
my
spurs
Bendizendo
o
pago,
retovando
a
lida
Blessing
the
land,
restarting
the
work
Num
jeitão
fronteiro
junto
ao
Uruguai
In
a
frontier
way,
close
to
Uruguay
Se
de
valde
o
tempo,
passa
a
trote
largo
If
time
runs
out,
it
passes
at
a
wide
trot
Eu
sorvo
um
amargo
quando
a
noite
cai
I
sip
a
bitter
drink
when
the
night
falls
Pra
tourear
a
sina,
quebro
o
aba
doze
To
fight
fate,
I
break
the
twelve
ribs
E
atiro
pra
trás
o
pala
encarnado
And
throw
back
the
red
cloak
Rio
Grande
de
Cristo,
cada
vez
mais
bueno
Rio
Grande
de
Cristo,
ever
better
No
trote
sereno
deste
meu
tostado
In
the
serene
trot
of
my
toasted
horse
Pra
tourear
a
sina,
quebro
o
aba
doze
To
fight
fate,
I
break
the
twelve
ribs
E
atiro
pra
trás
o
pala
encarnado
And
throw
back
the
red
cloak
Rio
Grande
de
Cristo,
cada
vez
mais
bueno
Rio
Grande
de
Cristo,
ever
better
No
trote
sereno
deste
meu
tostado
In
the
serene
trot
of
my
toasted
horse
Pra
tourear
a
sina,
quebro
o
aba
doze
To
fight
fate,
I
break
the
twelve
ribs
E
atiro
pra
trás
o
pala
encarnado
And
throw
back
the
red
cloak
Rio
Grande
de
Cristo,
cada
vez
mais
bueno
Rio
Grande
de
Cristo,
ever
better
No
trote
sereno
deste
meu
tostado
In
the
serene
trot
of
my
toasted
horse
Pra
tourear
a
sina,
quebro
o
aba
doze
To
fight
fate,
I
break
the
twelve
ribs
E
atiro
pra
trás
o
pala
encarnado
And
throw
back
the
red
cloak
Rio
Grande
de
Cristo,
cada
vez
mais
bueno
Rio
Grande
de
Cristo,
ever
better
No
trote
sereno
deste
meu
tostado
In
the
serene
trot
of
my
toasted
horse
Rio
Grande
de
Cristo,
cada
vez
mais
bueno
Rio
Grande
de
Cristo,
ever
better
No
trote
sereno
deste
meu
tostado
In
the
serene
trot
of
my
toasted
horse
Rio
Grande
de
Cristo,
cada
vez
mais
bueno
Rio
Grande
de
Cristo,
ever
better
No
trote
sereno
deste
meu
tostado
In
the
serene
trot
of
my
toasted
horse
Rio
Grande
de
Cristo,
cada
vez
mais
bueno
Rio
Grande
de
Cristo,
ever
better
No
trote
sereno
deste
meu
tostado
In
the
serene
trot
of
my
toasted
horse
Rio
Grande
de
Cristo,
cada
vez
mais
bueno
Rio
Grande
de
Cristo,
ever
better
No
trote
sereno
deste
meu
tostado
In
the
serene
trot
of
my
toasted
horse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.