Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'd
like
to
take
a
year
off
to
think
about
Wir
würden
gerne
ein
Jahr
Pause
machen,
um
darüber
nachzudenken
What
brought
us
here
and
where
and
when
Was
uns
hierher
gebracht
hat
und
wo
und
wann
Everything
went
wrong
Alles
schiefgelaufen
ist
Now
we're
standing
in
the
welfare
line
Jetzt
stehen
wir
in
der
Schlange
beim
Sozialamt
In
fact
we're
running
because
we're
out
of
time
Tatsächlich
rennen
wir,
weil
uns
die
Zeit
davonläuft
We
got
to
make
a
living
and
there's
nothing
left
for
us
Wir
müssen
unseren
Lebensunterhalt
verdienen
und
es
ist
nichts
mehr
für
uns
übrig
The
same
bad
news
is
all
we
get
Die
gleichen
schlechten
Nachrichten
sind
alles,
was
wir
bekommen
The
same
debt,
the
same
guilt,
the
same
hate
Die
gleichen
Schulden,
die
gleiche
Schuld,
der
gleiche
Hass
Is
that
really
all
that's
left
of
us?
Ist
das
wirklich
alles,
was
von
uns
übrig
ist?
Your
face
is
still
everywhere
Dein
Gesicht
ist
immer
noch
überall
But
it's
just
fragments
Aber
es
sind
nur
Fragmente
I
guess
that
fit
so
seamless
Ich
schätze,
die
passen
so
nahtlos
We
go
on
living
with
our
TV
sets
Wir
leben
weiter
mit
unseren
Fernsehgeräten
Pay
our
bills
and
take
the
threats
Bezahlen
unsere
Rechnungen
und
ertragen
die
Drohungen
But
someday
we'll
start
to
think
about
what
we
lost
Aber
eines
Tages
werden
wir
anfangen,
darüber
nachzudenken,
was
wir
verloren
haben
We
lost
control,
now
we're
objects
Wir
haben
die
Kontrolle
verloren,
jetzt
sind
wir
Objekte
We
lost
our
hearts,
what
did
we
expect?
Wir
haben
unsere
Herzen
verloren,
was
haben
wir
erwartet?
We
lost
each
other,
now
there
is
really
nothing
left
for
us
Wir
haben
uns
verloren,
jetzt
ist
wirklich
nichts
mehr
für
uns
übrig
Can
we
regain
our
consciousness?
Können
wir
unser
Bewusstsein
wiedererlangen?
The
remains
on
the
battlefield
Die
Überreste
auf
dem
Schlachtfeld
Your
face
is
still
everywhere
Dein
Gesicht
ist
immer
noch
überall
But
it's
just
fragments
Aber
es
sind
nur
Fragmente
I
guess
that
fit
so
seamless
Ich
schätze,
die
passen
so
nahtlos
Into
all
the
other
ones
In
all
die
anderen
You
know
far
too
well
Die
du
nur
zu
gut
kennst
In
your
fifteen
square
meter,
tied
up
world
In
deiner
fünfzehn
Quadratmeter
großen,
gefesselten
Welt
Your
face
is
still
everywhere
Dein
Gesicht
ist
immer
noch
überall
But
it's
just
fragments
Aber
es
sind
nur
Fragmente
I
guess
that
fit
so
seamless
Ich
schätze,
die
passen
so
nahtlos
Into
all
the
other
ones
In
all
die
anderen
You
know
far
too
well
Die
du
nur
zu
gut
kennst
In
your
fifteen
square
meter,
cracked
up
world
In
deiner
fünfzehn
Quadratmeter
großen,
zerbrochenen
Welt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Christian Kruse, Marcel Bischoff, Philipp Meyer, Ingo Rieser, Axel Pralat, Holger Behrens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.