Paroles et traduction Wheel - Hyperion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tether
the
line
to
bind
us
to
the
moment
Свяжемся
нитью,
что
привяжет
нас
к
мгновению
Never
the
time
to
comprehend,
this
Нет
времени
постичь
эту
Existential
Экзистенциальную
Reality
for
us
Реальность
для
нас
We've
weathered
the
tide,
secluded
by
the
sacred
Мы
пережили
бурю,
укрытые
священным
Our
survival
called
for
it
Наше
выживание
требовало
этого
But
it
always,
always
Но
это
всегда,
всегда
Kept
us
from
the
answer
Держало
нас
вдали
от
ответа
It's
our
calling
Это
наш
зов
To
reach
beyond
our
station
Достичь
того,
что
выше
нас
Just
one
reason
for
defiance
Лишь
одна
причина
для
неповиновения
Reminded
of
all
we've
forgotten
Напоминание
о
том,
что
мы
забыли
Fated
to
fade
into
nothing
Суждено
исчезнуть
в
ничто
You
are
not
alone
Ты
не
одна
We're
all
heading
there
Мы
все
туда
идем
Sever
the
ties
to
all
those
with
the
gall
to
Оборви
связи
со
всеми,
кто
смеет
Monopolise
the
infinite
Монополизировать
бесконечность
When
the
only
surety,
is
Когда
единственная
уверенность
– это
Our
return
to
dust
Наше
возвращение
в
прах
Forever
behind
our
forebears
in
the
distance
Навеки
позади
наших
предков
вдали
Treading
where
I
fear
to
tread
Шагая
там,
где
я
боюсь
ступать
And
every
atom
И
каждый
атом
Tells
me
to
turn
away
Говорит
мне
повернуть
назад
We're
all
marching
through
the
fire
Мы
все
маршируем
сквозь
огонь
Desperate
to
sate
our
desire
Отчаянно
желая
утолить
наше
желание
Heedless
we
climb
ever
higher
Беззаботно
поднимаемся
все
выше
Driven
on
to
greater
heights
Стремясь
к
большим
высотам
We'll
chase
the
sinking
sun
Мы
будем
преследовать
заходящее
солнце
United
in
oblivion
Объединенные
в
забвении
We're
overrun
Мы
захвачены
We'll
face
our
end
together
Мы
встретим
наш
конец
вместе
Under
this
sanguine
sky
Под
этим
кроваво-красным
небом
One
fleeting
glimpse
of
the
divine
Один
мимолетный
взгляд
на
божественное
For
you
and
I
Для
тебя
и
меня
Nothing
lasts
forever
Ничто
не
вечно
Give
us
a
sign
to
hasten
the
acceptance
Дай
нам
знак,
чтобы
ускорить
принятие
Of
our
own
mortality
Нашей
собственной
смертности
None
of
us
get
to
Никто
из
нас
не
может
Change
the
road
we're
on
Изменить
дорогу,
по
которой
мы
идем
Is
to
make
amends
Это
искупить
With
our
lack
of
permanence
Нашу
недолговечность
Imperfect
as
we
are
Несовершенные,
какими
мы
являемся
Disconnected
from
the
stars
Отключенные
от
звезд
And
cast
back
down
to
earth
И
сброшенные
обратно
на
землю
Clarity
returns
Ясность
возвращается
We
forget
none
of
this
is
a
given
Мы
забываем,
что
ничто
из
этого
не
дано
We
forget
none
of
this
is
a
given
Мы
забываем,
что
ничто
из
этого
не
дано
We
forget
none
of
this
is
a
given
Мы
забываем,
что
ничто
из
этого
не
дано
Give
it
up
and
search
for
something
better
Откажись
от
этого
и
ищи
что-то
лучшее
We'll
chase
the
sinking
sun
Мы
будем
преследовать
заходящее
солнце
United
in
oblivion
Объединенные
в
забвении
We're
overrun
Мы
захвачены
We'll
face
our
end
together
Мы
встретим
наш
конец
вместе
Under
this
sanguine
sky
Под
этим
кроваво-красным
небом
One
fleeting
glimpse
of
the
divine
Один
мимолетный
взгляд
на
божественное
For
you
and
I
Для
тебя
и
меня
Nothing
lasts
forever
Ничто
не
вечно
Easier
now
for
us
to
empathise
with
Теперь
нам
легче
сопереживать
Others
upon
the
path
Другим
на
пути
Harder
to
harbour
this
animosity
Труднее
питать
эту
враждебность
There
is
another
way
Есть
другой
путь
Divided
we
may
stand
but
Разделенные
мы
можем
стоять,
но
United
we
will
fall
Объединенные
мы
падем
Savour
the
absurdity
Наслаждайся
абсурдностью
Of
being
here
at
all
Того,
что
мы
вообще
здесь
We'll
chase
the
sinking
Sun
Мы
будем
преследовать
заходящее
солнце
United
in
oblivion
Объединенные
в
забвении
We're
overrun
Мы
захвачены
We'll
face
our
end
together
Мы
встретим
наш
конец
вместе
Under
this
sanguine
sky
Под
этим
кроваво-красным
небом
One
fleeting
glimpse
of
the
divine
Один
мимолетный
взгляд
на
божественное
For
you
and
I
Для
тебя
и
меня
Nothing
lasts
forever
Ничто
не
вечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roni Seppanen, James Lascelles, Santeri Saksala, Aki Virta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.