White 2115 - Krzyki na blokach - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction White 2115 - Krzyki na blokach




Krzyki na blokach
Крики на кварталах
Jeszcze jako młody chłopak, widziałem jak odchodzi tata
Ещё совсем мальчишкой, я видел, как уходил отец,
Wtedy tylko miałem strach w mych oczach
Тогда в моих глазах был только страх.
Nie chcę chodzić po cmentarzach, smutek mi się tu zabliźnił
Не хочу ходить по кладбищам, печаль во мне зарубцевалась.
Tu po wydaniu pierwszej płytki, zdiagnozowano mojej mamie raka
Здесь, после выхода моего первого альбома, моей маме поставили диагноз рак.
Młody Książę był smutny, bo wtedy jedynie mi chciało się płakać
Молодой Принц был грустен, ведь тогда мне только и хотелось плакать.
Mimo sukcesu to życie zaczęło się łamać i zdychać
Несмотря на успех, эта жизнь начала рушиться и умирать.
Rzygam tym co czytam tu w komentarzach
Меня тошнит от того, что я читаю в комментариях,
I trochę kultury wy kurwy, no bo moja mama to czyta
И немного культуры, вы, суки, ведь моя мама это читает.
Nie wiem co o mnie na łamach napisał dziennikarz
Не знаю, что обо мне написал журналист в газете,
Nie wiem co słychać na VIP-ach, no bo tam nie bywam
Не знаю, что слышно на VIP-тусовках, ведь я там не бываю.
I nie chcę tam bywać, piję tak dużo no bo to rodzinne
И не хочу там бывать, пью так много, потому что это семейное.
Mama mówiła, że dziadek od taty przechylał nagminnie
Мама говорила, что дед по отцовской линии слишком часто закладывал за воротник.
Nie było sensu mu płacić za wszywkę
Не было смысла платить ему за кодирование,
Wszyscy w rodzinie to mieli mnie w piździe
Все в семье имели меня в виду.
Potem stałem się sławny i nagle chcą mnie na wigilię
Потом я стал знаменитым, и вдруг они хотят видеть меня на Рождество.
To smutne fakty, że tylko na zdjęciach to bywa rodzinnie
Это печальные факты, что только на фотографиях всё выглядит семейным.
Miałem mieszkanie, nie dom, dalej to samo mieszkanie, nie dom
У меня была квартира, не дом, всё та же квартира, не дом.
Chociaż zarobiłem pół bani w rok, to ponad połowę oddałem i co
Хотя я заработал полмиллиона в год, то больше половины отдал, и что?
Szanuje kasę, ale bardziej szanuje bliskich
Я ценю деньги, но больше ценю близких,
Którzy byli przy mnie jak był mały sos
Которые были рядом, когда денег было мало.
Tylko ich trzymam najbliżej, to mój mały krąg
Только их я держу ближе всего, это мой маленький круг.
Krzyki na blokach, krzyki na blokach
Крики на кварталах, крики на кварталах,
Krzyki na... Dalej byłbym na blokach sam
Крики на... Я всё ещё был бы один на кварталах.
Tam nikt nigdy nie kochał nas
Там никто никогда не любил нас.
Krzyki na blokach, krzyki na blokach
Крики на кварталах, крики на кварталах,
Krzyki na... Stare wilki zakopał czas
Крики на... Старых волков похоронило время.
Też się przed tym nie schowasz jak
Ты тоже от этого не спрячешься, как...
Krzyki na blokach, krzyki na blokach
Крики на кварталах, крики на кварталах,
Krzyki na... Krzyki na blokach
Крики на... Крики на кварталах.
Też się przed tym nie schowasz jak
Ты тоже от этого не спрячешься, как...
Krzyki na blokach, krzyki na blokach
Крики на кварталах, крики на кварталах,
Krzyki na... Krzyki na blokach
Крики на... Крики на кварталах.
Stare wilki zakopał czas
Старых волков похоронило время.
Dookoła tylko brudne bloki, każdy myśli czym ma wódkę popić
Вокруг только грязные кварталы, каждый думает, чем запить водку.
Czemu znowu muszę gubić kroki?
Почему я снова теряю дорогу?
Muszę uciec stąd i nie chce umrzeć, co ty
Я должен сбежать отсюда и не хочу умирать, что ты.
Bo dla wielu osób te mieszkania kurwa to jak urny, groby
Ведь для многих эти квартиры, блядь, как урны, могилы.
Myślę o tym ciągle, ciągle mnie to boli
Я думаю об этом постоянно, это постоянно причиняет мне боль,
Tak jak odwiedziny w centrum onkologii
Как посещения онкологического центра.
Strasznie czuje się tym osaczony, ale chuj
Я ужасно чувствую себя в ловушке, но хрен с ним.
Uśmiecham się do zdjęcia czasem
Иногда я улыбаюсь на фотографиях,
Udawałem uśmiech na koncertach
Я притворялся, что улыбаюсь на концертах,
W drogich ciuchach i stałem szczęśliwy
В дорогой одежде и стоял счастливый,
Niż w czasach gdy chodziłem w second hand′ach, ale chuj
Чем в те времена, когда я ходил в секондах, но хрен с ним.
Obchodzi mnie logo, sam se kupiłem torbę Gucci za sporo
Меня волнует логотип, я сам себе купил сумку Gucci за немалые деньги,
Za cztery koła, byłem głupi jak moron
За четыре косаря, я был глуп, как болван.
Kiedyś sam nie miałem, dzisiaj wszyscy w ekipie ubiorą
Когда-то у меня самого ничего не было, сегодня все в команде оденутся.
Nie mam chęci mówić tobie jak to jest
У меня нет желания рассказывать тебе, каково это,
Jak w środku nocy gaśnie prąd nad głową
Когда посреди ночи над головой гаснет свет.
Więc w pizdę wsadź se cały ten swój flex
Так что засунь себе в задницу весь свой хвастовство,
I się ciesz tym co masz, zanim ci zabiorą
И радуйся тому, что имеешь, пока у тебя это не отняли.
Krzyki na blokach, krzyki na blokach
Крики на кварталах, крики на кварталах,
Krzyki na... Dalej byłbym na blokach sam
Крики на... Я всё ещё был бы один на кварталах.
Tam nikt nigdy nie kochał nas
Там никто никогда не любил нас.
Krzyki na blokach, krzyki na blokach
Крики на кварталах, крики на кварталах,
Krzyki na... Stare wilki zakopał czas
Крики на... Старых волков похоронило время.
Też się przed tym nie schowasz jak
Ты тоже от этого не спрячешься, как...
Krzyki na blokach, krzyki na blokach
Крики на кварталах, крики на кварталах,
Krzyki na... Krzyki na blokach
Крики на... Крики на кварталах.
Też się przed tym nie schowasz jak
Ты тоже от этого не спрячешься, как...
Krzyki na blokach, krzyki na blokach
Крики на кварталах, крики на кварталах,
Krzyki na... Krzyki na blokach
Крики на... Крики на кварталах.
Stare wilki zakopał czas
Старых волков похоронило время.





Writer(s): Krystian Gierakowski, Sebastian Czekaj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.