Paroles et traduction White 2115 - Krzyki na blokach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krzyki na blokach
Крики на кварталах
Jeszcze
jako
młody
chłopak,
widziałem
jak
odchodzi
tata
Ещё
совсем
мальчишкой,
я
видел,
как
уходил
отец,
Wtedy
tylko
miałem
strach
w
mych
oczach
Тогда
в
моих
глазах
был
только
страх.
Nie
chcę
chodzić
po
cmentarzach,
smutek
mi
się
tu
zabliźnił
Не
хочу
ходить
по
кладбищам,
печаль
во
мне
зарубцевалась.
Tu
po
wydaniu
pierwszej
płytki,
zdiagnozowano
mojej
mamie
raka
Здесь,
после
выхода
моего
первого
альбома,
моей
маме
поставили
диагноз
– рак.
Młody
Książę
był
smutny,
bo
wtedy
jedynie
mi
chciało
się
płakać
Молодой
Принц
был
грустен,
ведь
тогда
мне
только
и
хотелось
плакать.
Mimo
sukcesu
to
życie
zaczęło
się
łamać
i
zdychać
Несмотря
на
успех,
эта
жизнь
начала
рушиться
и
умирать.
Rzygam
tym
co
czytam
tu
w
komentarzach
Меня
тошнит
от
того,
что
я
читаю
в
комментариях,
I
trochę
kultury
wy
kurwy,
no
bo
moja
mama
to
czyta
И
немного
культуры,
вы,
суки,
ведь
моя
мама
это
читает.
Nie
wiem
co
o
mnie
na
łamach
napisał
dziennikarz
Не
знаю,
что
обо
мне
написал
журналист
в
газете,
Nie
wiem
co
słychać
na
VIP-ach,
no
bo
tam
nie
bywam
Не
знаю,
что
слышно
на
VIP-тусовках,
ведь
я
там
не
бываю.
I
nie
chcę
tam
bywać,
piję
tak
dużo
no
bo
to
rodzinne
И
не
хочу
там
бывать,
пью
так
много,
потому
что
это
семейное.
Mama
mówiła,
że
dziadek
od
taty
przechylał
nagminnie
Мама
говорила,
что
дед
по
отцовской
линии
слишком
часто
закладывал
за
воротник.
Nie
było
sensu
mu
płacić
za
wszywkę
Не
было
смысла
платить
ему
за
кодирование,
Wszyscy
w
rodzinie
to
mieli
mnie
w
piździe
Все
в
семье
имели
меня
в
виду.
Potem
stałem
się
sławny
i
nagle
chcą
mnie
na
wigilię
Потом
я
стал
знаменитым,
и
вдруг
они
хотят
видеть
меня
на
Рождество.
To
smutne
fakty,
że
tylko
na
zdjęciach
to
bywa
rodzinnie
Это
печальные
факты,
что
только
на
фотографиях
всё
выглядит
семейным.
Miałem
mieszkanie,
nie
dom,
dalej
to
samo
mieszkanie,
nie
dom
У
меня
была
квартира,
не
дом,
всё
та
же
квартира,
не
дом.
Chociaż
zarobiłem
pół
bani
w
rok,
to
ponad
połowę
oddałem
i
co
Хотя
я
заработал
полмиллиона
в
год,
то
больше
половины
отдал,
и
что?
Szanuje
kasę,
ale
bardziej
szanuje
bliskich
Я
ценю
деньги,
но
больше
ценю
близких,
Którzy
byli
przy
mnie
jak
był
mały
sos
Которые
были
рядом,
когда
денег
было
мало.
Tylko
ich
trzymam
najbliżej,
to
mój
mały
krąg
Только
их
я
держу
ближе
всего,
это
мой
маленький
круг.
Krzyki
na
blokach,
krzyki
na
blokach
Крики
на
кварталах,
крики
на
кварталах,
Krzyki
na...
Dalej
byłbym
na
blokach
sam
Крики
на...
Я
всё
ещё
был
бы
один
на
кварталах.
Tam
nikt
nigdy
nie
kochał
nas
Там
никто
никогда
не
любил
нас.
Krzyki
na
blokach,
krzyki
na
blokach
Крики
на
кварталах,
крики
на
кварталах,
Krzyki
na...
Stare
wilki
zakopał
czas
Крики
на...
Старых
волков
похоронило
время.
Też
się
przed
tym
nie
schowasz
jak
Ты
тоже
от
этого
не
спрячешься,
как...
Krzyki
na
blokach,
krzyki
na
blokach
Крики
на
кварталах,
крики
на
кварталах,
Krzyki
na...
Krzyki
na
blokach
Крики
на...
Крики
на
кварталах.
Też
się
przed
tym
nie
schowasz
jak
Ты
тоже
от
этого
не
спрячешься,
как...
Krzyki
na
blokach,
krzyki
na
blokach
Крики
на
кварталах,
крики
на
кварталах,
Krzyki
na...
Krzyki
na
blokach
Крики
на...
Крики
на
кварталах.
Stare
wilki
zakopał
czas
Старых
волков
похоронило
время.
Dookoła
tylko
brudne
bloki,
każdy
myśli
czym
ma
wódkę
popić
Вокруг
только
грязные
кварталы,
каждый
думает,
чем
запить
водку.
Czemu
znowu
muszę
gubić
kroki?
Почему
я
снова
теряю
дорогу?
Muszę
uciec
stąd
i
nie
chce
umrzeć,
co
ty
Я
должен
сбежать
отсюда
и
не
хочу
умирать,
что
ты.
Bo
dla
wielu
osób
te
mieszkania
kurwa
to
jak
urny,
groby
Ведь
для
многих
эти
квартиры,
блядь,
как
урны,
могилы.
Myślę
o
tym
ciągle,
ciągle
mnie
to
boli
Я
думаю
об
этом
постоянно,
это
постоянно
причиняет
мне
боль,
Tak
jak
odwiedziny
w
centrum
onkologii
Как
посещения
онкологического
центра.
Strasznie
czuje
się
tym
osaczony,
ale
chuj
Я
ужасно
чувствую
себя
в
ловушке,
но
хрен
с
ним.
Uśmiecham
się
do
zdjęcia
czasem
Иногда
я
улыбаюсь
на
фотографиях,
Udawałem
uśmiech
na
koncertach
Я
притворялся,
что
улыбаюсь
на
концертах,
W
drogich
ciuchach
i
stałem
szczęśliwy
В
дорогой
одежде
и
стоял
счастливый,
Niż
w
czasach
gdy
chodziłem
w
second
hand′ach,
ale
chuj
Чем
в
те
времена,
когда
я
ходил
в
секондах,
но
хрен
с
ним.
Obchodzi
mnie
logo,
sam
se
kupiłem
torbę
Gucci
za
sporo
Меня
волнует
логотип,
я
сам
себе
купил
сумку
Gucci
за
немалые
деньги,
Za
cztery
koła,
byłem
głupi
jak
moron
За
четыре
косаря,
я
был
глуп,
как
болван.
Kiedyś
sam
nie
miałem,
dzisiaj
wszyscy
w
ekipie
ubiorą
Когда-то
у
меня
самого
ничего
не
было,
сегодня
все
в
команде
оденутся.
Nie
mam
chęci
mówić
tobie
jak
to
jest
У
меня
нет
желания
рассказывать
тебе,
каково
это,
Jak
w
środku
nocy
gaśnie
prąd
nad
głową
Когда
посреди
ночи
над
головой
гаснет
свет.
Więc
w
pizdę
wsadź
se
cały
ten
swój
flex
Так
что
засунь
себе
в
задницу
весь
свой
хвастовство,
I
się
ciesz
tym
co
masz,
zanim
ci
zabiorą
И
радуйся
тому,
что
имеешь,
пока
у
тебя
это
не
отняли.
Krzyki
na
blokach,
krzyki
na
blokach
Крики
на
кварталах,
крики
на
кварталах,
Krzyki
na...
Dalej
byłbym
na
blokach
sam
Крики
на...
Я
всё
ещё
был
бы
один
на
кварталах.
Tam
nikt
nigdy
nie
kochał
nas
Там
никто
никогда
не
любил
нас.
Krzyki
na
blokach,
krzyki
na
blokach
Крики
на
кварталах,
крики
на
кварталах,
Krzyki
na...
Stare
wilki
zakopał
czas
Крики
на...
Старых
волков
похоронило
время.
Też
się
przed
tym
nie
schowasz
jak
Ты
тоже
от
этого
не
спрячешься,
как...
Krzyki
na
blokach,
krzyki
na
blokach
Крики
на
кварталах,
крики
на
кварталах,
Krzyki
na...
Krzyki
na
blokach
Крики
на...
Крики
на
кварталах.
Też
się
przed
tym
nie
schowasz
jak
Ты
тоже
от
этого
не
спрячешься,
как...
Krzyki
na
blokach,
krzyki
na
blokach
Крики
на
кварталах,
крики
на
кварталах,
Krzyki
na...
Krzyki
na
blokach
Крики
на...
Крики
на
кварталах.
Stare
wilki
zakopał
czas
Старых
волков
похоронило
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krystian Gierakowski, Sebastian Czekaj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.