Paroles et traduction White Wolf - Ride the Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride the Storm
Ride the Storm
اوه
ریتم
بر
تو
غلبه
میکنه
اوه
ریتم
بر
تو
غلبه
میکنه
Takes
you
to
a
different
place,
A
different
space
Takes
you
to
a
different
place,
A
different
space
تو
رو
به
یه
جای
دیگه
میبره،
به
یه
جای
دیگه
تو
رو
به
یه
جای
دیگه
میبره،
به
یه
جای
دیگه
The
smoke
is
getting
closer
The
smoke
is
getting
closer
دود
داره
نزدیک
تر
میشه
Smoke
is
getting
closer.
I
can
feel
our
young
blood
race
through
cityscapes
I
can
feel
our
young
blood
race
through
cityscapes
من
میتونم
جریان
خون
جوانی
مون
رو
تو
نمای
شھر
ببینم
I
can
see
the
bloodstream
of
our
youth
in
the
city
view.
And
everybody
wants
to
be
touched
And
everybody
wants
to
be
touched
و
ھرکسی
میخواد
که
نوازش
بشه
و
ھرکسی
میخواد
که
نوازش
بشه
Everybody
wants
to
get
some
Everybody
wants
to
get
some
ھر
کسی
میخواد
که
چیزی
به
دست
بیاره
ھر
کسی
میخواد
که
چیزی
به
دست
بیاره
But
don't
you
play
a
song
about
love
But
don't
you
play
a
song
about
love
اما
یه
اھنگ
عاشقانه
پخش
نکن
But
don't
play
a
love
song.
When
I
move
my
body
When
I
move
my
body
وقتی
که
بدنم
رو
تکون
میدم
When
I
move
my
body
I
don't
have
to
talk
about
none
I
don't
have
to
talk
about
none
مجبور
نیستم
بی
دلیل
حرف
بزنم
I
don't
have
to
talk
for
no
reason.
Let
the
chemicals
do
its
stuff
Let
the
chemicals
do
its
stuff
بذار
شیمی
کار
خودش
رو
بکنه
Let
chemistry
do
its
job.
(منظورش
از
شیمی
ھورمن
شادی
و
ھیجان
ھست)
(By
chemistry,
he
means
joy
and
excitement.)
Til
the
energy
is
too
much
Til
the
energy
is
too
much
تا
وقتی
که
انرژی
خیلی
زیاد
بشھ
Until
the
energy
is
too
high.
Yeah,
all
I
need
Yeah,
all
I
need
اره
تمام
چیزی
که
میخوام
اره
تمام
چیزی
که
میخوام
Is
the
rhythm
Is
the
rhythm
Me
and
the
rhythm
Me
and
the
rhythm
Nothing
between
Nothing
between
نه
چیز
دیگه
ای
نه
چیز
دیگه
ای
Yeah,
the
rhythm
Yeah,
the
rhythm
Me
and
the
rhythm
Me
and
the
rhythm
And
I
know,
I
know,
I
know
And
I
know,
I
know,
I
know
و
میدونم
میدونم
میدونم
که
و
میدونم
میدونم
میدونم
که
I
can't
fight
it
I
can't
fight
it
نمیتونم
باھاش
بجنگم
نمیتونم
باھاش
بجنگم
)نمیتونه
در
مقابل
ریتم
خودش
رو
کنترل
کنه
(
) Can't
control
itself
against
the
rhythm
(
I
won't,
I
won't,
I
won't,
Deny
it
I
won't,
I
won't,
I
won't,
Deny
it
نمیتونم
نمیتونم
نمیتونم
انکارش
کنم
I
can't.
I
can't
deny
it.
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Oh
no,
oh
no,
oh
no
اوه
نه
اوه
نه
اوه
نه
اوه
نه
اوه
نه
اوه
نه
I'd
be
lying
I'd
be
lying
If
I
said
I
didn't
need
If
I
said
I
didn't
need
اگھ
بگم
که
بھش
احتیاج
ندارم
اگھ
بگم
که
بھش
احتیاج
ندارم
Yeah,
the
rhythm
Yeah,
the
rhythm
Me
and
the
rhythm
Me
and
the
rhythm
Ooh,
I
start
to
feel
it
now
Ooh,
I
start
to
feel
it
now
اوه
الان
دارم
حسش
میکنم
اوه
الان
دارم
حسش
میکنم
Feeling
like
I'm
truly
free
Feeling
like
I'm
truly
free
حس
میکنم
که
آزاد
آزادم
حس
میکنم
که
آزاد
آزادم
I'm
free
in
me
I'm
free
in
me
با
تمام
وجود
آزادم
I'm
free
with
all
my
heart.
Ooh,
the
heat's
a
common
ground
Ooh,
the
heat's
a
common
ground
اوه
گرما
یه
زمین
مشترک
ھست
Oh
the
heat
is
a
common
ground.
No
matter
what's
your
history
No
matter
what's
your
history
مھم
نیست
چه
گذشته
ای
داری
It
doesn't
matter
what
your
past
is.
Be
free
with
me,
oh
Be
free
with
me,
oh
کنار
من
آزاد
باش
کنار
من
آزاد
باش
And
everybody
wants
to
be
touched
And
everybody
wants
to
be
touched
و
ھرکسی
میخواد
که
نوازش
بشه
و
ھرکسی
میخواد
که
نوازش
بشه
Everybody
wants
to
get
some
Everybody
wants
to
get
some
ھر
کسی
میخواد
که
چیزی
به
دست
بیاره
Everyone
wants
to
get
something.
But
don't
you
play
a
song
about
love
But
don't
you
play
a
song
about
love
اما
یه
اھنگ
عاشقانه
پخش
نکن
But
don't
play
a
love
song.
When
I
move
my
body
When
I
move
my
body
وقتی
که
بدنم
رو
تکون
میدم
وقتی
که
بدنم
رو
تکون
میدم
I
don't
have
to
talk
about
none
I
don't
have
to
talk
about
none
مجبور
نیستم
بی
دلیل
حرف
بزنم
مجبور
نیستم
بی
دلیل
حرف
بزنم
Let
the
chemicals
do
its
stuff
Let
the
chemicals
do
its
stuff
بذار
شیمی
کار
خودش
رو
بکنه
Let
chemistry
do
its
job.
Till
the
energy
is
too
much
Till
the
energy
is
too
much
تا
وقتی
که
انرژی
خیلی
زیاد
بشه
Until
the
energy
is
too
much.
If
you
feel
like
you're
the
spark
If
you
feel
like
you're
the
spark
اگھ
حس
میکنی
که
یه
جرقه
ھستی
If
you
feel
like
a
spark,
(منظورش
از
جرقه
ھمون
جرقه
ھای
عشق
ھست)
(He
means
the
spark
of
love.)
Then
come
out
of
the
dark
Then
come
out
of
the
dark
پس
از
تاریکی
بیرون
بیا
Then
come
out
of
the
dark.
If
you
feel
like
you're
the
spark
If
you
feel
like
you're
the
spark
اگھ
حس
میکنی
که
یه
جرقه
ھستی
If
you
feel
like
a
spark,
Then
come
out
of
the
dark
Then
come
out
of
the
dark
پس
از
تاریکی
بیرون
بیا
Then
come
out
of
the
dark.
If
you
feel
like
you're
the
spark
If
you
feel
like
you're
the
spark
اگه
حس
میکنی
که
یه
جرقه
ھستی
If
you
feel
like
a
spark,
Then
come
out
of
the
dark
Then
come
out
of
the
dark
پس
از
تاریکی
بیرون
بیا
Then
come
out
of
the
dark.
If
you
feel
like
you're
the
spark
If
you
feel
like
you're
the
spark
اگه
حس
میکنی
کھ
یه
جرقه
ھستی
If
you
feel
like
a
spark,
Then
come
out
of
the
dark
Then
come
out
of
the
dark
پس
از
تاریکی
بیرون
بیا
Then
come
out
of
the
dark.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.