Paroles et traduction Wiener Philharmoniker, William Shimell, Riccardo Muti & Suzanne Mentzer - Don Giovanni, K.527, Act I, Scena terza: La ci darem la mano (Don Giovanni/Zerlina)
Don Giovanni, K.527, Act I, Scena terza: La ci darem la mano (Don Giovanni/Zerlina)
Don Giovanni, K.527, Act I, Scene three: We shall there give our hands (Don Giovanni/Zerlina)
Là ci darem la mano,
There we shall give our hands,
Là mi dirai di si: vedi, non è lontano, partiam, ben mio, da qui.
There you shall tell me yes; see, it is not far away, let us depart, my dearest, from here.
Vorrei e non vorrei.
I wish to and I do not wish to.
Mi trema un poco il cor, Felice, è ver, sarei, Ma puo burlarmi ancor!
My heart trembles a little, I admit it, I would be happy, but he could still make fun of me!
Vieni, mio bel diletto!
Come, my handsome beloved!
Mi fa pietà Masetto.
I feel sorry for Masetto.
Io cangiero tua sorte.
I shall change your fate.
Presto...
Hurry...
Non son più forte.
I am not strong enough anymore.
Andiam!
Let's go!
Andiam!
Let's go!
Andiam, andiam, mio bene, a ristorar le pene d'un nnocente amor.
Let us go, my dearest, to comfort the suffering of an innocent love.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.