Wise Guys - Das Allerletzte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Das Allerletzte




Das Allerletzte
The Least of the Least
Ich denke, dass ich dir jetzt einmal endlich sagen sollte,
I think it's time for me to finally tell you,
Was ich dir so gern seit ein paar Jahren sagen wollte.
What I've wanted to tell you for a few years now.
Es ist der perfekte Augenblick und der perfekte Ort
This is the perfect moment and the perfect place
Und das richtige Gefühl für ein richtig off′nes Wort:
And the right feeling for a really honest word:
Du bist für mich wie ein Null-Komma-Zwei-Glas Lebertran.
You're like a zero point two glass of cod liver oil to me.
Du bist so wie der Morgen nach zwölf Stunden Fieberwahn.
You're just like the morning after twelve hours of fever.
Du bist wie Alufolie auf frisch verplombten Zähnen.
You're like aluminum foil on freshly filled teeth.
Und so frisch wie Atemduft beim morgentlichen Gähnen.
And as fresh as morning breath when you yawn.
Du bist für mich wie eine Kanne voll Kamillentee.
You're like a pot of chamomile tea to me.
Du bist so spannend wie die Seite "briefmarken.de".
You're as exciting as the "stamps.com" website.
Du bist fast so sexy wie 'n Computerprogrammierer
You're almost as sexy as a computer programmer
Und so liebenswert wie ein besoff′ner Randalierer.
And as lovable as a drunk hooligan.
Du bist das Allerletzte.
You're the least of the least.
Du bist das Allerletzte.
You're the least of the least.
Ich wär so gern mit dir zusammen,
I'd love to be with you,
Denn dann könnten wir uns trennen.
Because then we could break up.
Im nächsten Leben lern'n wir uns
In the next life, we'll get to know each other
Am besten gar nicht kennen.
As little as possible.
Du bist so entspannend wie die Zahnarzt-Wartezeit.
You're as relaxing as the waiting time at the dentist.
Du bist inspirierend wie der Herbst in Wattenscheid.
You're as inspiring as autumn in Wattenscheid.
Du bist wie Frauenboxen nachts im ZDF.
You're like women's boxing on ZDF at night.
Du bist willkommen wie 'ne Mail mit "Arschloch" im Betreff.
You're as welcome as an email with "asshole" in the subject line.
Du bist wie Stefan Effenberg im Gespräch mit Jürgen Fliege.
You're like Stefan Effenberg in conversation with Jürgen Fliege.
Du bist sehr viel lustiger als manche Mordintrige.
You're much funnier than some murder plot.
Ich würd mir gerne mal mit dir so richtig einen begießen,
I'd like to get really drunk with you,
Doch noch mehr Spaß hätt′ ich daran, mir selbst ins Knie zu schießen.
But I'd have even more fun shooting myself in the knee.
Du bist das Allerletzte...
You're the least of the least...
... du bist eine strapaziöse
...you're a lousy
Nervensäge und total gewöhnlich
Nag and totally ordinary -
Ich meine das nicht böse,
I don't mean it badly,
Aber bitte nimm′s persönlich.
But please take it personally.
Du bist das Allerletzte...
You're the least of the least...





Writer(s): daniel dickopf, edzard hüneke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.