Wise Guys - Denglisch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Denglisch




Denglisch
Denglish
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurück
Oh Lord, please give me back my language,
Ich sehne mich nach Frieden und ′nem kleinen Stückchen Glück
I long for peace and a little piece of luck.
Lass uns noch ein Wort verstehen in dieser schweren Zeit
Let us understand a word in these hard times,
Öffne unsre Herzen, mach die Hirne weit
Open our hearts, make our minds wide.
Ich bin zum Bahnhof gerannt und war a little bit too late
I ran to the station and was a little bit too late,
Auf meiner neuen Swatch war's schon kurz vor after eight
On my new Swatch it was already close to after eight.
Ich suchte die Toilette, doch ich fand nur ein "McClean"
I was looking for the toilet, but I only found a "McClean",
Ich brauchte noch Connection und ein Ticket nach Berlin
I still needed a connection and a ticket to Berlin.
Draußen saßen Kids und hatten Fun mit einem Joint
Outside sat kids having fun with a joint,
Ich suchte eine Auskunft, doch es gab nur ′n Service Point
I was looking for information, but there was only a service point.
Mein Zug war leider abgefahren, das Traveln konnt ich knicken
My train had unfortunately left, I could forget about traveling,
Da wollt ich Hähnchen essen, doch man gab mir nur McChicken
Then I wanted to eat chicken, but they only gave me McChicken.
Oh Herr, bitte gib mir meine Sprache zurück
Oh Lord, please give me back my language,
Ich sehne mich nach Frieden und 'nem kleinen Stückchen Glück
I long for peace and a little piece of luck.
Lass uns noch ein Wort verstehen in dieser schweren Zeit
Let us understand a word in these hard times,
Öffne unsre Herzen, mach die Hirne weit
Open our hearts, make our minds wide.
Du versuchst mich upzudaten, doch mein Feedback turned dich ab
You try to update me, but my feedback turns you off,
Du sagst, dass ich ein Wellness-Weekend dringend nötig hab
You say that I urgently need a wellness weekend.
Du sagst, ich käm mit good Vibrations wieder in den Flow
You say I would get back into the flow with good vibrations,
Du sagst, ich brauche Energy und ich denk: "Das sagst du so"
You say I need energy and I think: "That's what you say".
Statt Nachrichten bekomme ich den Infotainment-Flash
Instead of news, I get the infotainment flash,
Ich sehne mich nach Bargeld, doch man gibt mir nicht mal Cash
I long for cash, but they won't even give me cash.
Ich fühl mich beim Communicating unsicher, wie nie
I feel insecure communicating like never before,
Da nützt mir auch kein Bodyguard, ich brauch Security
Even a bodyguard wouldn't help me, I need security.
Oh, Lord, bitte gib mir meine Language zurück
Oh, Lord, please give me back my language,
Ich sehne mich nach Peace und 'nem kleinen Stückchen Glück
I long for peace and a little piece of luck.
Lass uns noch ein Wort verstehen in dieser schweren Zeit
Let us understand a word in these hard times,
Öffne unsre Herzen, mach die Hirne weit
Open our hearts, make our minds wide.
Ich will, dass beim Coffee-Shop "Kaffeehaus" oben draufsteht
I want the coffee shop to have "Kaffeehaus" written on it,
Oder dass beim Auto-Crash die "Lufttasche" aufgeht
Or for the "airbag" to deploy in a car crash.
Und schön wär′s, wenn wir Bodybuilder "Muskel-Mäster" nennen
And it would be nice if we called bodybuilders "muscle masters",
Und denn nur noch "Nordisch Geher" durch die Landschaft rennen
And then only "Nordic walkers" would run through the landscape.
Oh, Lord, please help, denn meine Language macht mir Stress
Oh, Lord, please help, because my language is stressing me out,
Ich sehne mich nach Peace und a bit of Happiness
I long for peace and a bit of happiness.
Hilf uns, dass wir understand in dieser schweren Zeit
Help us to understand in these hard times,
Open unsre hearts und make die Hirne weit
Open our hearts and make our minds wide.
Oh, Lord, please gib mir meine Language back
Oh, Lord, please give me back my language,
Ich krieg hier bald die crisis, man, it has doch keinen Zweck
I'm about to have a crisis here, man, it's pointless.
Let us noch a word verstehen, it goes me on the Geist
Let us understand a word, it's driving me crazy,
Und gib, dass "Microsoft" bald wieder "Kleinweich" heißt (ja, dass es "Kleinweich" heißt)
And grant that "Microsoft" will soon be called "Kleinweich" again (yes, that it's called "Kleinweich").





Writer(s): Daniel Dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.