Wolfgang Ambros - Der Berg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Der Berg




Der Berg
The Mountain
Groß und mächtig,
Majestic and mighty,
Schicksalsträchtig,
Tributary of fate,
Um seinen Gipfel jagen
Misty vapors chase each other
Nebelschwaden.
Around its summit.
A Donnern schickt er oft ins Tal
He often sends thunder into the valley
Und dann schauderts alle auf amal.
And then everyone will shiver in one go.
Wann er donnert, Gott behüt,
When he thunders, God forbid,
Der Berg, der kennt ka Einseg'n nit.
The mountain knows no blessing.
Watzmann, Watzmann, Schicksalsberg,
Watzmann, Watzmann, the mountain of destiny,
Du bist so groß und i nur a Zwerg.
You are so big, and I am just a dwarf.
Vül hat's schon pockt,
Many it has already called,
Am Berg aufi g'lockt,
To climb up the mountain, they were enthralled.
G'folgt sans ihm tapfer,
They followed him bravely,
Oba da Berg, der wüll sei Opfer.
But the mountain wants his victims.
Der Berg, der laßt halt niemand aus,
The mountain won't let anyone go,
D'rum steigt's net aufi, bleibt's liaber z'Haus,
So don't go up, it's better to stay at home,
Alle san sie lange tot,
All of them have been dead for a long time,
Weu holt der Berg ka Einseg'n hot.
Because the mountain has no mercy.
Watzmann, Watzmann, Schicksalsberg,
Watzmann, Watzmann, the mountain of destiny,
Du bist so groß und i nur a Zwerg.
You are so big, and I am just a dwarf.
Watzmann, Watzmann, Schicksalsberg,
Watzmann, Watzmann, the mountain of destiny,
Du bist so groß und i nur a Zwerg.
You are so big, and I am just a dwarf.





Writer(s): wolfgang ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.