Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Die Gailtalerin
Die Gailtalerin
The Gailtalerin
Den
Maunnern
tuat's
den
Kopf
vadrah'n
und
schene
Augen
moch'n
It
makes
the
men's
heads
spin
and
their
eyes
look
fine
Bis
aussa
gaunza
gaunz
damisch
san
die
Sünd
ist
ausgebrochen
2x
Until
they
go
completely
crazy,
the
sin
has
broken
out
twice
Sie
is
a
ganz
a
ausgschamte
Dirn
She's
a
very
shameless
girl
Die
Gailtalerin,
die
Gailtalerin
The
Gailtalerin,
the
Gailtalerin
Ref
Ja
die
Gailtalerin,
die
Gailtalerin,
die
Gailtalerin
huliohh
Ref.
Yes,
the
Gailtalerin,
the
Gailtalerin,
the
Gailtalerin,
huliohh
Die
Gailtalerin,
die
Gailtalerin,
die
Gailtalerin
ist
wieder
do
The
Gailtalerin,
the
Gailtalerin,
the
Gailtalerin
is
back
Sie
is
jo
selbst
die
leibhoftige
Sünd
unterm
kittl
trogts
schauts
weg
She's
the
very
embodiment
of
sin
itself,
she
wears
it
under
her
petticoat,
look
away
Wauns
sa
se
buckt
nochan
sicht
ma
von
hint
feuerrote
unterröck
2x
When
she
bends
down
and
you
can
see
the
bright
red
petticoats
from
behind
twice
Zu
wem
ziagts
alle
bauern
hin
- zur
Gailtalerin
Who
are
all
the
farmers
attracted
to?
- The
Gailtalerin
Wer
is
die
größte
Sünderin
- die
Gailtalerin
Who
is
the
greatest
sinner?
- The
Gailtalerin
Wem
hab'n
die
bauernbuam
alle
im
Sinn
– die
Gailtalerin
Who
do
all
the
farm
boys
have
in
mind?
- The
Gailtalerin
Und
wer
hot
schon
alle
Bauern
g'hobt
drin
– die
Gailtalerin
And
who
has
had
all
the
farmers
inside
her?
- The
Gailtalerin
Wem
hab'n
die
bauernbuam
alle
im
Sinn
– die
Gailtalerin
Who
do
all
the
farm
boys
have
in
mind?
- The
Gailtalerin
Und
wer
hot
schon
alle
Bauern
g'hobt
drin
– die
Gailtalerin
And
who
has
had
all
the
farmers
inside
her?
- The
Gailtalerin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): wolfgang ambros, josef prokopetz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.