Wolfgang Ambros - Es brennt no a Gluat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Es brennt no a Gluat




Es brennt no a Gluat
The Fire Still Burns
Du host die Wahrheit g′sogt, wie kana vor Dir.
You spoke the truth like no one before you.
So naiv und brutal - i dank Dir dafür!
So naive and brutal - I thank you for that!
Du woast mei Halt und mei Gewissen
You know my support and my conscience
Für so lange Zeit
For so long time
Und wenn i oft net weiterwaß,
And when I often didn't know how to go on,
Dann bist es no bis heut.
You were there for me until today.
Und die Leut' hob′n immer nur 'tanzt
And the people only danced
Egoistisch und stur.
Selfishly and stubbornly.
Sie tanzen no bis heut',
They are still dancing today,
Sie horch′n Dir bis heut′ ned zua.
They still don't listen to you.
So Not und so Elend,
So much misery and so much poverty,
So Tränen, Schweiß und Bluat,
So many tears, sweat and blood,
Wir bräuchten jetzt so an wie Di,
We need someone like you now,
Doch Du bist lang scho fuat.
But you've been gone for a long time.
Bob Marley, schau oba, vielleicht kannst Du wos tuan.
Bob Marley, look down, maybe you can do something.
Es is, seit Du fuat bist, alles no schlechter word'n.
Everything has gotten much worse since you've been gone.
Es is no schlimmer ois zu Deiner Zeit.
It's much worse than in your time.
Es gibt no mehr Haß, no mehr Gewalt
There is more hate, more violence
Und no mehr schlechte Leut′.
And more bad people.
So wie die Sunn über Jamaika,
Like the sun over Jamaica,
So haß host Du 'brennt.
That's how you burned.
So wie die Nacht von Kingston Town,
Like the night of Kingston Town,
So finster woas am End′.
That's how dark it was in the end.
Du woast der Größte und der Beste,
You were the greatest and the best,
Es wird kan mehr geb'n wie Di.
There will never be another like you.
Jetzt bist im Rastahimmel,
Now you're in Rastafari heaven,
Doch sterben wirst Du nie!
But you will never die!
Bob Marley, schau oba, i möcht′ Di so gern spür'n.
Bob Marley, look down, I'd love to feel you.
Mir wär so viel besser, könnt i Di jetzt berühr'n.
I would be so much better if I could touch you now.
I hob so a Sehnsucht nach Deiner Musik.
I miss your music so much.
Es wird alles so finster und so eng,
Everything is getting so dark and so narrow,
Daß i fast erstick′.
That I can hardly breathe.
Du warst überzeugt und dadurch warst Du so guat.
You were convinced and that's what made you so good.
Dei Feuer is erloschen, doch Es brennt no a Gluat.
Your fire is out, but the embers still glow.
I werd Di nie vergessen, i werd tun was i kann.
I will never forget you, I will do what I can.
I suach a Reisig und a Holz und zünd des Feuer wieder an!
I'll find some firewood and some wood and light the fire again!
Solo - Ref I - Outro
Solo - Ref I - Outro





Writer(s): Wolfgang Ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.