Wolfgang Ambros - Feinde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Feinde




Feinde
Foes
Komm, laß uns Feinde sein, einfach nur Feinde sein.
Come, let us enemies be, just enemies be.
Ich weiß, wie Du mich siehst, Du Deinen Haß in Dich hineinfrißt.
I know how you see me, you devour your hatred within you.
Laß uns Feinde sein, einfach nur Feinde sein.
Let's be enemies, just enemies be.
Komm sei mein Feind, sei einfach wie Du bist!
Come be my enemy, just be as you are!
Du wolltest es doch immer so.
You always wanted it this way.
Nun hast Du's, also sei doch froh!
Now you have it, so be happy!
Wieviele quälen ein Leben lang
How many torment themselves a lifetime
Sich nur herum mit ihrem Drang,
Only messing around with their urge,
Den auszuleben sie zu feige,
Too cowardly to live it out
Und geht ihr Leben dann einmal zur Neige,
And when their life finally comes to an end,
Erkennen sie oft viel zu spät:
They often realize too late:
Du meine Güte, woa ich blöd!
My goodness, where I was stupid!
Drum laß uns Feinde sein, einfach nur Feinde sein.
So let us enemies be, just enemies be.
Ich weiß, wie Du mich siehst, Du Deinen Haß in Dich hineinfrißt.
I know how you see me, you devour your hatred within you.
Laß uns Feinde sein, aufrichtige Feinde sein.
Let's be enemies, sincere enemies be.
Komm sei mein Feind, sei einfach wie Du bist.
Come be my enemy, just be as you are.
Wenn Du nicht mehr weiter kannst,
When you can't go on anymore
Wenn Du hart am Abgrund tanzt,
When you are dancing precariously on the brink,
Dann denk ganz einfach nur an mich,
Then just think very simply of me,
Dann spürst Du wieder diesen Stich
Then you will feel this sting again
In Deinem Herzen, ganz tief drin -
In your heart, deep inside -
Gib Deinem Leben wieder Sinn!
Give your life meaning again!
Denk immer dran, ich hasse Dich
Always remember, I hate you,
Und ich weiß es, Du haßt mich!
And I know, you hate me!
Drum laß uns Feinde sein, einfach nur Feinde sein!
So let's be enemies, just enemies be!
Ich bringe Dich in Wut - die Wut, die tut Dir gut!
I make you furious - that fury, it does you good!
Du denkst an Schweinereien, um sie mir anzutun.
You think of mean things to do to me.
Du mußt mein Feind sein, darfst nicht rasten, darfst nicht ruh'n!
You must be my enemy, you must not rest, you must not relax!
Sag mir die Wahrheit, auch wenn sie verletzt!
Tell me the truth, even if it hurts!
Mich in ein böses Dilemma versetzt!
Puts me in an evil dilemma!
Ich möchte Klarheit hier und jetzt!
I want clarity here and now!
Auch wenn sie mir weh tut und mich beleidigt
Even if it hurts me and insults me
Und mein Ego zerfetzt!
And shreds my ego!
Komm laß uns Feinde sein ...
Come let's be enemies ...





Writer(s): Wolfgang Ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.