Wolfgang Ambros - I steig aus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - I steig aus




I steig aus, i geh und woat,
I выйди, i иди и woat,
Weu jetzt hab i Zeit.
Weu теперь у меня есть время.
Mia is' wia wenn i grad auf die Wöd kumma wa
МИА is'wia когда i град на The Wöd kumma wa
Und des nächste was ma ins Haus steht is da Tod.
И следующее, что Ма стоит в доме is там смерть.
I woa a Schaffner aus Passion
I woa a проводник из страсти
Vom Einsteig'n bis zur Endstation.
От входа до конечной станции.
(Schaffnermonolog)
(Монолог шафнера)
I moch Schluss, i her auf
I moch конец, i сюда на
Und schau, dass i g'schwind zsaus kumm.
И Смотри, что i g'schwind zsaus kumm.
Jetzt wos vorbei is, fangt's eigentlich erst an.
Теперь, когда все кончено, это на самом деле только начинается.
I steig ei und foa so lang's no geht.
Я поднимаю яйцо и foa так долго, как это не происходит.
I woa a Schaffner aus Passion
I woa a проводник из страсти
Vom Einsteig'n bis zur Endstation.
От входа до конечной станции.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.