Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Mir kummt kaner aus
Mir kummt kaner aus
I don't let anyone off the hook
Wann
a
Fahrgast
in
der
Tramway
When
a
passenger
on
the
tram
Ganz
auf
lässig
macht,
Acts
all
nonchalant,
Dann
waaß
i
scho
alles,
Then
I
already
know
everything,
Dann
schöpf'
i
Verdacht!
Then
I'm
suspicious!
Wann
i
ruf:
"Fahrscheine,
bitte!"
When
I
shout:
"Tickets,
please!"
Und
aaner
zuckt
z'am,
And
one
of
them
flinches,
Des
is
dann
a
Schwarzfahrer,
That's
a
fare
dodger,
Der
kann
kan
Fahrschein
ha'm,
He
can't
have
a
ticket,
Des
is
dann
a
Schwarzfahrer,
That's
a
fare
dodger,
Der
kann
kan
Fahrschein
ha'm!
He
can't
have
a
ticket!
Für
so
an,
da
hab
i
an
Blick
For
someone
like
that,
I
have
an
eye
Wie
die
Katz
für
die
Maus.
Like
a
cat
for
a
mouse.
Schwarzfahrer
ha'm
bei
mir
ka
Glück,
Fare
dodgers
have
no
luck
with
me,
Weil:
mir
kommt
kaner
aus!
Because:
I
don't
let
anyone
get
away!
Der
Fahrscheinbesitzer
ist
The
ticket
holder
is
Ruhig
und
eiskalt.
Calm
and
cool.
An
Schwarzfahrer,
den
kenn
i
I
recognize
a
fare
dodger
Schon
an
der
G'stalt.
By
his
appearance.
Der
hockt
ganz
verkrampft
im
Eckerl
He
sits
hunched
up
in
a
corner
Und
schaut
penetrant
And
looks
out
through
the
window
Durch's
Fenster,
als
wär's
auf
der
Gass'n
As
if
the
street
was
particularly
B'sonders
interessant,
Interesting,
Durch's
Fenster,
als
wär's
auf
der
Gass'n
Through
the
window,
as
if
the
street
was
B'sonders
interessant.
Particularly
interesting.
Für
so
an,
da
hab
i
an
Blick
For
someone
like
that,
I
have
an
eye
Wie
die
Katz
für
die
Maus.
Like
a
cat
for
a
mouse.
Schwarzfahrer
ha'm
bei
mir
ka
Glück,
Fare
dodgers
have
no
luck
with
me,
Weil:
mir
kommt
kaner
aus!
Because:
I
don't
let
anyone
get
away!
Und
wann
er
dann
no
sucht,
And
even
if
he
starts
searching,
I
hab'
ja
Zeit
und
wart',
I
have
time
and
wait,
Aa
wann
er
schon
schwitzt,
Even
if
he's
already
sweating,
Da
bleib
i
dann
hart.
I
stay
tough.
Doch
wenn
er
dann
geständig
ist,
But
when
he
finally
confesses,
Dann
bin
i
aa
net
kleinlich,
Then
I'm
not
too
petty
either,
Dann
druck'
i
beide
Augen
zu,
Then
I
close
both
eyes,
Weil
eigentlich
is'
mir
peinlich.
Because
I'm
actually
embarrassed.
Dann
druck'
i
beide
Augen
zu,
Then
I
close
both
eyes,
Weil
eigentlich
is'
mir
peinlich.
Because
I'm
actually
embarrassed.
Der
Jagdinstinkt
is
befriedigt,
The
hunting
instinct
is
satisfied,
Und
i
schick'
eam
z'Haus.
And
I
send
him
home.
Der
waß,
daß
des
bei
mir
net
einigeht,
He
knows
that
this
doesn't
work
with
me,
Weil:
mir
kommt
kaner
aus!
Because:
I
don't
let
anyone
get
away!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.