Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Mir kummt kaner aus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mir kummt kaner aus
Мне никто не уйдет
Wann
a
Fahrgast
in
der
Tramway
Когда
какой-то
пассажир
в
трамвае
Ganz
auf
lässig
macht,
Ведет
себя
слишком
расслабленно,
Dann
waaß
i
scho
alles,
Тогда
я
уже
все
знаю,
Dann
schöpf'
i
Verdacht!
Тогда
у
меня
появляются
подозрения!
Wann
i
ruf:
"Fahrscheine,
bitte!"
Когда
я
кричу:
"Билетики,
пожалуйста!"
Und
aaner
zuckt
z'am,
И
кто-то
вздрагивает,
Des
is
dann
a
Schwarzfahrer,
Это
зайчик,
безбилетник,
Der
kann
kan
Fahrschein
ha'm,
У
него
не
может
быть
билета,
Des
is
dann
a
Schwarzfahrer,
Это
зайчик,
безбилетник,
Der
kann
kan
Fahrschein
ha'm!
У
него
не
может
быть
билета!
Für
so
an,
da
hab
i
an
Blick
На
таких
у
меня
взгляд,
Wie
die
Katz
für
die
Maus.
Как
у
кошки
на
мышь.
Schwarzfahrer
ha'm
bei
mir
ka
Glück,
Безбилетникам
у
меня
не
везет,
Weil:
mir
kommt
kaner
aus!
Потому
что:
мне
никто
не
уйдет!
Der
Fahrscheinbesitzer
ist
У
кого
есть
билет,
Ruhig
und
eiskalt.
Тот
спокоен
и
хладнокровен.
An
Schwarzfahrer,
den
kenn
i
Безбилетника
я
узнаю
Schon
an
der
G'stalt.
Уже
по
виду.
Der
hockt
ganz
verkrampft
im
Eckerl
Он
сидит
весь
скрюченный
в
уголке
Und
schaut
penetrant
И
пристально
смотрит
Durch's
Fenster,
als
wär's
auf
der
Gass'n
В
окно,
как
будто
на
улице
B'sonders
interessant,
Что-то
особенно
интересное,
Durch's
Fenster,
als
wär's
auf
der
Gass'n
В
окно,
как
будто
на
улице
B'sonders
interessant.
Что-то
особенно
интересное.
Für
so
an,
da
hab
i
an
Blick
На
таких
у
меня
взгляд,
Wie
die
Katz
für
die
Maus.
Как
у
кошки
на
мышь.
Schwarzfahrer
ha'm
bei
mir
ka
Glück,
Безбилетникам
у
меня
не
везет,
Weil:
mir
kommt
kaner
aus!
Потому
что:
мне
никто
не
уйдет!
Und
wann
er
dann
no
sucht,
И
когда
он
начинает
искать
билет,
I
hab'
ja
Zeit
und
wart',
У
меня
есть
время,
я
подожду,
Aa
wann
er
schon
schwitzt,
Даже
если
он
уже
потеет,
Da
bleib
i
dann
hart.
Я
остаюсь
непреклонным.
Doch
wenn
er
dann
geständig
ist,
Но
если
он
признается,
Dann
bin
i
aa
net
kleinlich,
Тогда
я
не
мелочусь,
Dann
druck'
i
beide
Augen
zu,
Тогда
я
закрываю
оба
глаза,
Weil
eigentlich
is'
mir
peinlich.
Потому
что
мне,
честно
говоря,
неловко.
Dann
druck'
i
beide
Augen
zu,
Тогда
я
закрываю
оба
глаза,
Weil
eigentlich
is'
mir
peinlich.
Потому
что
мне,
честно
говоря,
неловко.
Der
Jagdinstinkt
is
befriedigt,
Инстинкт
охотника
удовлетворен,
Und
i
schick'
eam
z'Haus.
И
я
отправляю
его
домой.
Der
waß,
daß
des
bei
mir
net
einigeht,
Он
знает,
что
со
мной
этот
номер
не
пройдет,
Weil:
mir
kommt
kaner
aus!
Потому
что:
мне
никто
не
уйдет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.