Wolfgang Ambros - Mir kummt kaner aus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Mir kummt kaner aus




Mir kummt kaner aus
Мне никто не уйдет
Wann a Fahrgast in der Tramway
Когда какой-то пассажир в трамвае
Ganz auf lässig macht,
Ведет себя слишком расслабленно,
Dann waaß i scho alles,
Тогда я уже все знаю,
Dann schöpf' i Verdacht!
Тогда у меня появляются подозрения!
Wann i ruf: "Fahrscheine, bitte!"
Когда я кричу: "Билетики, пожалуйста!"
Und aaner zuckt z'am,
И кто-то вздрагивает,
Des is dann a Schwarzfahrer,
Это зайчик, безбилетник,
Der kann kan Fahrschein ha'm,
У него не может быть билета,
Des is dann a Schwarzfahrer,
Это зайчик, безбилетник,
Der kann kan Fahrschein ha'm!
У него не может быть билета!
Für so an, da hab i an Blick
На таких у меня взгляд,
Wie die Katz für die Maus.
Как у кошки на мышь.
Schwarzfahrer ha'm bei mir ka Glück,
Безбилетникам у меня не везет,
Weil: mir kommt kaner aus!
Потому что: мне никто не уйдет!
Der Fahrscheinbesitzer ist
У кого есть билет,
Ruhig und eiskalt.
Тот спокоен и хладнокровен.
An Schwarzfahrer, den kenn i
Безбилетника я узнаю
Schon an der G'stalt.
Уже по виду.
Der hockt ganz verkrampft im Eckerl
Он сидит весь скрюченный в уголке
Und schaut penetrant
И пристально смотрит
Durch's Fenster, als wär's auf der Gass'n
В окно, как будто на улице
B'sonders interessant,
Что-то особенно интересное,
Durch's Fenster, als wär's auf der Gass'n
В окно, как будто на улице
B'sonders interessant.
Что-то особенно интересное.
Für so an, da hab i an Blick
На таких у меня взгляд,
Wie die Katz für die Maus.
Как у кошки на мышь.
Schwarzfahrer ha'm bei mir ka Glück,
Безбилетникам у меня не везет,
Weil: mir kommt kaner aus!
Потому что: мне никто не уйдет!
Und wann er dann no sucht,
И когда он начинает искать билет,
I hab' ja Zeit und wart',
У меня есть время, я подожду,
Aa wann er schon schwitzt,
Даже если он уже потеет,
Da bleib i dann hart.
Я остаюсь непреклонным.
Doch wenn er dann geständig ist,
Но если он признается,
Dann bin i aa net kleinlich,
Тогда я не мелочусь,
Dann druck' i beide Augen zu,
Тогда я закрываю оба глаза,
Weil eigentlich is' mir peinlich.
Потому что мне, честно говоря, неловко.
Dann druck' i beide Augen zu,
Тогда я закрываю оба глаза,
Weil eigentlich is' mir peinlich.
Потому что мне, честно говоря, неловко.
Der Jagdinstinkt is befriedigt,
Инстинкт охотника удовлетворен,
Und i schick' eam z'Haus.
И я отправляю его домой.
Der waß, daß des bei mir net einigeht,
Он знает, что со мной этот номер не пройдет,
Weil: mir kommt kaner aus!
Потому что: мне никто не уйдет!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.