Wolfgang Niedecken - Do jeht ming Frau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Do jeht ming Frau




Do jeht ming Frau
Вот идёт моя жена
Luhr do jeht se, en ihrem aquamarinblaue Kleid
Смотри, вот она идёт, в своем аквамариновом платье
Hohre huhjesteck, luhr, wie stolz se dat Klein um Arm dräht
Высокая прическа, смотри, как гордо она держит малышку на руках
Sechs Winter hällt se uns ald uss:
Шесть зим она нас уже выносит:
Mich, ming Euphorie un minge Blues
Меня, мою эйфорию и мою тоску
Sonnesching weed ihre Name buchstabiert
Солнышко - так пишется её имя
Sechs Johr rejiert Chaos he dat Huus
Шесть лет хаос правит здесь, в доме
Se laach jähn un laut, hätt 'ne Block drop, wie Lauren Bacall
Она смеется звонко и громко, взгляд у неё, как у Лорен Бэколл
Schnurrt wie 'n rollije Katz un pack ahn wie en Maathallekraad
Мурлычет, как довольная кошка, и хватает, как краб в рыбном ресторане
Mafiös, wie'se zo mir hällt, et Lääve ess e Kinderspill met ihr
По-мафиозному она меня держит, жизнь детская игра с ней
Ich jing für sie durch jede Höll
Я прошел бы ради неё через любой ад
Verdeent hann ich se nit, wöss nit wofür
Не заслужил я её, не знаю, за что
Loss se all hetze
Пусть все суетятся
De Muhl zerfetze
Мельницу разрывают
Eins weiß ich jenau:
Одно я точно знаю:
Se sinn scheinheilig
Они лицемерны
Verbiestert, kleinlich
Озлоблены, мелочны
Do jeht ming Frau. Do jeht ming Frau
Вот идёт моя жена. Вот идёт моя жена
Do jeht se, do jeht ming Frau
Вот она идёт, вот идёт моя жена
Sie kann jönne un hätt wo mancheiner'n Jall hätt
Она может быть дерзкой и у неё есть кое-какой яд
E Häzz, dat se op der Zung dräht, un steht zo dämm, wat se säht
Сердце, которое она носит на языке, и отвечает за то, что говорит
Sie schwemmp - charmant - jäjen der Strom
Она плывет - очаровательно - против течения
Met ihr kann mer Pääde stelle jonn
С ней можно идти коней останавливать
Sechs Johr, kein langwiehlje Sekund
Шесть лет, ни секунды скуки
Sie's spannender als hundertdausend Volt
Она увлекательнее, чем сто тысяч вольт
Nennt mich ruhig Spinner
Называйте меня хоть чудаком
Sie's die für immer
Она та самая, навсегда
Schoss ess ming Frau
Сокровище это моя жена
Un sie's Wahnsinn
И она безумие
Muss'se nur'ns ahnsinn
Стоит ей только захотеть
Do jeht ming Frau. Do jeht ming Frau
Вот идёт моя жена. Вот идёт моя жена
Do jeht se, do jeht ming Frau
Вот она идёт, вот идёт моя жена
Do jeht ming Frau. Do jeht se
Вот идёт моя жена. Вот она идёт
Do jeht ming Frau. Do jeht ming Frau
Вот идёт моя жена. Вот идёт моя жена
Do jeht se, do jeht ming Frau
Вот она идёт, вот идёт моя жена
Do jeht ming Frau
Вот идёт моя жена





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.