Wolfgang Niedecken - Do jeht ming Frau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Do jeht ming Frau




Luhr do jeht se, en ihrem aquamarinblaue Kleid
Лур до сих пор смотрит на свое аквамариновое синее платье
Hohre huhjesteck, luhr, wie stolz se dat Klein um Arm dräht
Хухестекк, лур, как гордо она обвивает маленькую руку
Sechs Winter hällt se uns ald uss:
Шесть зим выпадают на долю нас, как и uss:
Mich, ming Euphorie un minge Blues
Меня, эйфория мин ун Минге блюз
Sonnesching weed ihre Name buchstabiert
Sunesching weed ваше имя пишется по буквам
Sechs Johr rejiert Chaos he dat Huus
Шесть Джохров отвергают хаос, он это делает
Se laach jähn un laut, hätt 'ne Block drop, wie Lauren Bacall
Если бы я громко смеялся, у меня был бы блок, как Лорен Бэколл
Schnurrt wie 'n rollije Katz un pack ahn wie en Maathallekraad
Мурлычет, как роллийский Кац и пак, как Мааталлекраад
Mafiös, wie'se zo mir hällt, et Lääve ess e Kinderspill met ihr
Мафиозно, как мне кажется, это было бы глупо, если бы она встретила свою детскую выпивку
Ich jing für sie durch jede Höll
Я прошел за тебя через любой ад
Verdeent hann ich se nit, wöss nit wofür
Я понимаю, что это гнида, какая гнида для чего
Loss se all hetze
Потеря се вся травля
De Muhl zerfetze
Де Мюль растерзает
Eins weiß ich jenau:
Одно я знаю точно:
Se sinn scheinheilig
Се синн лицемерный
Verbiestert, kleinlich
Словоохотливый, мелочный
Do jeht ming Frau. Do jeht ming Frau
Жена До Джехт мин. До Джехт Мин жена
Do jeht se, do jeht ming Frau
Ду джехт се, ду Джехт Мин жена
Sie kann jönne un hätt wo mancheiner'n Jall hätt
Она может быть сегодня и где-то еще, где бы она ни была
E Häzz, dat se op der Zung dräht, un steht zo dämm, wat se säht
Это заноза, которая просачивается на язык, и стоит за плотиной, что она пилит
Sie schwemmp - charmant - jäjen der Strom
Вы плывете по течению - очаровательно - охотитесь за течением
Met ihr kann mer Pääde stelle jonn
Met ее может mer Pääde место jonn
Sechs Johr, kein langwiehlje Sekund
Шесть Джохр, ни одной длинной секунды
Sie's spannender als hundertdausend Volt
Она's более захватывающая, чем сто тысяч вольт
Nennt mich ruhig Spinner
Зовите меня спокойно вертушкой
Sie's die für immer
Она'ы навсегда
Schoss ess ming Frau
Дэ застрелил жену Эсс Мин
Un sie's Wahnsinn
Ун ты это безумие
Muss'se nur'ns ahnsinn
Должно быть, это просто предчувствие
Do jeht ming Frau. Do jeht ming Frau
Жена До Джехт мин. До Джехт Мин жена
Do jeht se, do jeht ming Frau
Ду джехт се, ду Джехт Мин жена
Do jeht ming Frau. Do jeht se
Жена До Джехт мин. Ду Джехт се
Do jeht ming Frau. Do jeht ming Frau
Жена До Джехт мин. До Джехт Мин жена
Do jeht se, do jeht ming Frau
Ду джехт се, ду Джехт Мин жена
Do jeht ming Frau
До Джехт Мин жена





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.