Wolfgang Niedecken - Magdalena (weil Maria hatt ich schon) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Magdalena (weil Maria hatt ich schon)




Sechs Uhr morjens, Taghazoute litt hinger mir
Шесть часов утра, Тагазут страдал от того, что Хингер меня
Un volle Mohnd nimmp aff
У нас полный мак принимает aff
Links et Meer un enn Wolke, do sitt ihr
Слева море и облако, сидите вы
Essaouira's bahl jeschaff
Эс-Сувейра-Бах-Йешафф
Bobby singk mir't Leed vum Sandkorn, weißte noch
Бобби спой мне, что ли, песчинку, еще знал
Op däm Daach enn Taroudant:
Оп демон Даах энн Тарудант:
"... jed Hoor'ss affjezällt su wie jed Körnche Sand"
"... джед Хоор'сс аффект су, как Джед песчинки песка"
Unge'm Hoff wood jet verbrannt
Unge'm Hoff древесная струя сгорела
Dann em Draa-Tal Farouk un sing Schwester Belle
Тогда эм Драа-долина Фарук УН пой сестра Белль
Ramadan, die Naach wood lang
Рамадан, Наач Вуд Ланг
"Irj'rndjet stemmp nit", saat e', "vill zo winnisch Rään
"Ирдж'рндджет стеммп нит", - посеял е', - вил зо винниш Рейн
Immer mieh Bäum weede krank
Всегда мих саженец сорняков болен
Unsre Fluss weed immer kööter, weißte noch
Наша река сорняк становится все более мутной, все еще знает
Als e' bess Zagora kohm?
Как э' Бесс Загора ком?
Luhr'n dir ahn, bestenfalls noch e' Wasserloch
Слушай, в лучшем случае еще одна водопойная дыра
Wie soll dat bloß wiggerjonn?"
Как это должно быть просто виггерджонн?"
Magdalena (weil Maria hatt ich schon)
Магдалена (потому что Мария у меня уже есть)
Och dat Leed he ess für dich
Как бы то ни было, он ест для тебя
Eez en Stund her, dat Gate 4 dich mir wegnohm
Иез ан, иди сюда, врата 4, отвези тебя от меня
Doch schon jetz vermess ich üch
Но уже сейчас я измеряю
Katze, Krüppel un 'ne Hungk op nur drei Bein
Кошка, калека, у тебя всего три ноги
Ahmed Joudais Dräum uss Blech
Ахмед Жудайс Дреум uss листовой металл
Wilde Schluchte 'm Atlas, Typ met Stein
Дикие ущелья Атлас, тип дей встретил камень
Op Strooß noh Marrakesch
Оп де Строус нох Марракеш
All die Aureblecke, kostbarer als Jold
Все эти пятна ореола, более драгоценные, чем Йолд
Draach ich janz deef enn mir drin
Я хочу, чтобы Янз деф вошел в меня
janz bovven huh hätt ahnscheinend jewollt
Демон Янц Боввен, похоже, хотел бы
Dat ich wunschlos jlöcklich benn
Это то, что я не хочу, чтобы я хотел
Magdalena (weil Maria hatt ich schon)
Магдалена (потому что Мария у меня уже есть)
Och dat Leed he ess für dich
Как бы то ни было, он ест для тебя
Eez en Stund her, dat Gate 4 dich mir wegnohm
Иез ан, иди сюда, врата 4, отвези тебя от меня
Doch schon jetz vermess ich üch
Но уже сейчас я измеряю
Met üch he ze sinn hatt ich mir jewünsch
Я встретил его с чувством, что я хотел бы
Och ald widder drei Johr her
Оч Альд Овен три раза сюда
E' hatt Land hann uns Prinzessinne jesinn
У нас есть земля, а у нас принцесса Джесинн
Dat sich nie restlos erklärt
Это никогда не объясняет себя без остатка
Dausendunein Naach, Könijin, weißte noch
Даусендунин Наах, Кениджин, еще знал
Als du't eezte Mohl met he?
Когда ты встретил Эзте Мохла?
Diss Naach, als du schleefs un ich nevven dir looch
Diss Naach, когда ты тащишь нас, я неввен тебя ищу
Kohmen die noch ens vorbei
Коммен все еще ens мимо





Writer(s): Wolfgang Niedecken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.