Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Nöher zo mir
Vill
zo
vill
Jedanke,
Schädel
explodiert
Вилл
зо
Вилл
Джеданке,
череп
взрывается
Övverdosis
Bilder,
övverinformiert
Ов-доза
изображения,
ов-информация
Lüje
un
Tabelle,
Horror
schwazz
op
wieß
Люйе
ООН
стол,
ужас
швацц
оп
висс
Werbespots
un
Terror,
besste
nix
mieh
siehs
Рекламные
ролики
и
террор,
лучше
ничего
не
видеть
Fastfood
für
Jehirne,
Zinksarg
steht
parat
Фаст-фуд
для
Джехирне,
цинковый
гроб
наготове
Nur
ding
Illusione
sinn
en
Drachebloot
jebaad
Просто
иллюзионийный
смысл
в
драконьей
крови
джебаад
Ölteppich
op
Nerve,
Jewesse
em
Krüzzfüer
Масляный
ковер
оп
Нерв,
Джевесс
эм
Крюцфюер
Em
Overkill
der
Zweifel
rotlos,
wie
narkotisiert
Em
Overkill
сомнений
краснеет,
как
наркотизированный
Du
irrs
römm
wie
en
Ameis
durch
Glas,
Beton
un
Stahl
Ты
ошибаешься,
как
муравей,
сквозь
стекло,
бетон
и
сталь
Wer
he
nit
drinn
affdrieht,
ess
für
mich
nit
normal
Кто
бы
ни
был
в
нем,
ешьте
нормально
для
меня
Wenn
Träne
röckwärts
fleeße,
wenn
kei
Jefühl
mieh
stührt
Когда
слеза
утекает
вверх,
когда
Кей
чувствует,
что
мих
Dann
weede
mir
die
Monster,
die
die
Ignoranz
jebiert
Тогда
избавь
меня
от
монстров,
которых
гложет
невежество
Kumm
Mädche,
rötsch
nöher
zo
mir
Кумм
девушка,
красненькая
зо
мне
Nemm
mir
die
Angs,
dat
ich
mich
Не
говори
мне,
что
я
волнуюсь,
что
я
En
all
dämm
Wahnsinn
verlier
Ан
все
безумное
безумие
проиграло
Weck
mich
uss
dämm
Alpdraum,
saach
mir,
wo
ich
benn
Разбуди
меня,
uss
damm
Alpraum,
скажи
мне,
где
я
Бенн
En
all
dä
Labyrinthe
blieht
mir
nur
ding
Stemm
Все
лабиринты
демонов
просто
взорвут
меня
Lieb
mich,
wenn
ich
hasse,
wärm
mich,
wenn
ich
frier
Люби
меня,
когда
я
ненавижу,
согрей
меня,
когда
я
замерзаю
Et
einz'je
wat
ich
wirklich
weiß,
ess,
wo
ich
hinjehühr
Вот
когда-нибудь
я
действительно
знаю,
ешь,
куда
идти
Bandagier
ming
Seel,
vun
mir
uss
halt
mich
für
verröck
Бандажист
Минг
Сил,
держи
меня
за
шею
Mädche
rötsch
jet
nöher,
noch'e
Stück!
Девушка
покраснела,
еще
немного!
Kumm
Mädche,
rötsch
nöher
zo
mir
Кумм
девушка,
красненькая
зо
мне
Nemm
mir
die
Angs,
dat
ich
mich
Не
говори
мне,
что
я
волнуюсь,
что
я
En
all
dämm
Wahnsinn
verlier
Ан
все
безумное
безумие
проиграло
Kumm
Mädche,
rötsch
nöher
zo
mir
Кумм
девушка,
красненькая
зо
мне
Nemm
mir
die
Angs,
dat
ich
mich
Не
говори
мне,
что
я
волнуюсь,
что
я
En
all
dämm
Wahnsinn
verlier
Ан
все
безумное
безумие
проиграло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.