Wolfgang Niedecken - Rääts un links vum Bahndamm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Niedecken - Rääts un links vum Bahndamm




Rääts un links vum Bahndamm
Месть слева от железнодорожной плотины
Wähß Jestrüpp, un Jinster blöht
Выбери шутку, и Джинстер побледнеет
Dubbelkenn met Fachbooch jetz
Дуббелькенн встретил технический буч сейчас
Öm Blickkontakt bemüht
Ом стремится к зрительному контакту
Lesezeichen rinnjelaat
Закладка ринньелаат
De Brill en et Etui
Де Брилл ан и Etui
Tippe op Vertreter un luhr fott:
Наберите оп представитель ООН Лур фотт:
"Nä - hück nit mieh!"
"Не - хе - хе, гнида мих!"
Drusse weet Deutschland wach
Друссе Вит Германия бодрствует
Un unger jedem Daach
Неугасимо каждому Дааху
Heiß et jetz, he 'n Stund:
Жарко и сейчас, он и сейчас:
"Ring frei - die nähxte Rund"
"Кольцо свободно - швы круглые"
Rääts un links vum Bahndamm
Месть слева от железнодорожной плотины
Jonn die Radiowecker ahn
Джонн радио-часы ан
Registrierte, glattrasierte
Зарегистрированный, гладко выбритый
Schweiger zur U-Bahn
Молчун к метро
Zeidunge met News vun jestern
Зейдунг встретил новости шутов
Hück schon övverhollt
Хек уже открыл рот
Zochkellner, bring Kaffee
Зочкельнер, принеси кофе
Lauwärm, och ejal - wat soll't?
Тепло, ох, эджал - что ты хочешь?
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я все еще буду с тобой
Die Naach jing nur bess vier
Наач Цзин только Бесс четыре
Mir hatte kei Aug zo
У меня был Кей Ауг Зо
Grund dofür woors du
Причина, по которой ты
Ich sinn dich, wie du vüür mir em Bett sitz
Я чувствую тебя, как ты предлагаешь мне сесть на кровать
Un leis "Dat wohr't wohl!?" sähß
Мы слышим "Это, наверное, так!?"
Rest Käaz ussblööhß, dich zur Wand wegdriehß
Дей Осталь Кааз нассблок, оттолкни себя к стене
Sinn dich rääts un links vum Bahndamm
Почувствуйте месть слева от железнодорожной плотины
Jestern woss ich noch nit
Шутники, которых я еще ни
Dat do wirklich existiers
То, что действительно существует
Un dann wie'n 'm Märche
Ну, тогда как в сказках
Is jätt seltsames passiert
Происходит ли что-то странное
Wenn du dat Leed hührs
Если ты услышишь это, Лид
Denks du "Naja" un grins
Ты думаешь "Ну" и ухмыляешься
Glaub ich weiss dat die Naach
Думаю, я знаю, что Наах
Nie em Alltagsmüll versink
Никогда не погружайся в повседневный мусор
Drusse weet Deutschland wach
Друссе Вит Германия бодрствует
Un unger jedem Daach
Неугасимо каждому Дааху
Heiß et jetz, he 'n Stund:
Жарко и сейчас, он и сейчас:
"Ring frei - die nähxte Rund"
"Кольцо свободно - швы круглые"
Friedhöff, Hingerhöff un Bahnhöff wo Zoch nit hält
Кладбище, виселица и железнодорожные станции, где останавливается Zoch nit
Wohnblocks, Industriejebiete 'ne Kettenhung, bellt
Жилые кварталы, промышленные районы, цепочка, демон лает
Tierasyle, Schreberjääde, Kathedrale, Puffs
Тирасиль, Шреберя, собор, затяжки
Penner unger Bröcke, die erdraaren et em Suff
Бомжи Унгер булочки, земные драконы и т. Д. Суфф
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я все еще буду с тобой
Die Naach jing nur bess vier
Наач Цзин только Бесс четыре
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я все еще буду с тобой
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я все еще буду с тобой
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я все еще буду с тобой
Ich wööhr noch jähn bei dir
Я все еще буду с тобой





Writer(s): Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.