Paroles et traduction Woody Allen - Eggs Benedict
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eggs Benedict
Яйца Бенедикт
I
had
once
a
pain
in
the
chestal
area.
Как-то
раз
у
меня
была
боль
в
грудной
клетке,
милая.
Now,
I
was
sure
it
was
heartburn,
y'know,
'cause
at
that
time
I
was
married
and
my
wife
cooking
with
her
nazi
recipies,
y'know,
chicken
Himmler.
Я
был
уверен,
что
это
изжога,
понимаешь,
потому
что
в
то
время
я
был
женат,
а
моя
жена
готовила
по
своим
нацистским
рецептам,
типа
«цыплёнок
Гиммлер».
I
didn't
wanna
pay
twentyfive
bucks
to
have
it
reaffirmed
by
some
medic,
that
I
had
heartburn.
Мне
не
хотелось
платить
двадцать
пять
баксов
какому-то
врачу,
чтобы
он
подтвердил,
что
у
меня
изжога.
But
I
was
worried
'cause
it
was
in
the
chestal
area.
Но
я
волновался,
потому
что
боль
была
в
области
груди.
Then
it
turns
out
my
friend,
Eggs
Benedict,
has
a
pain
in
his
chestal
area,
in
the
same
exact
spot.
Потом
оказалось,
что
у
моего
друга,
Яйца
Бенедикта,
тоже
болит
в
грудной
клетке,
в
том
же
самом
месте.
I
figured
if
I
could
get
Eggs
to
go
to
the
doctor,
I
could
figure
out
what
was
wrong
with
me,
at
no
charge,
so
I
con
Eggs.
Я
подумал,
что
если
Яйца
сходит
к
врачу,
я
смогу
выяснить,
что
со
мной
не
так,
бесплатно,
так
что
я
уговорил
Яйца.
Turns
out
he's
got
heartburn.
Оказалось,
у
него
изжога.
Cost
him
twentyfive
dollars,
and
I
feel
great,
'cause
I
figured
I
beat
the
medic
out
of
twentyfive
big
ones,
y'know.
Обошлось
ему
в
двадцать
пять
долларов,
а
я
чувствовал
себя
прекрасно,
потому
что
думал,
что
обманул
врача
на
двадцать
пять
баксов,
понимаешь?
Called
up
Eggs
two
days
later
- he
died.
Позвонил
Яйцу
через
два
дня
- он
умер.
I
check
into
a
hospital
immediately,
have
a
battery
of
test
run
and
x-rays.
Я
немедленно
обратился
в
больницу,
прошел
кучу
анализов
и
рентген.
Turns
out
I
got
heartburn.
Оказалось,
у
меня
изжога.
Cost
me
a
hundred
and
ten
dollars.
Обошлось
мне
в
сто
десять
долларов.
Now
I'm
furious.
Я
был
в
ярости.
I
run
to
Eggs'
mother,
and
I
say:
"
Я
побежал
к
матери
Яйца
и
спросил:
"
Did
he
suffer
much?"
And
she
said:
"
Он
сильно
мучился?"
А
она
сказала:
"
No,
it
was
quick.
Нет,
всё
было
быстро.
Car
hit
him
and
that
was
it."
Машина
сбила
его,
и
всё."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): woody allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.