Woody Allen - Eggs Benedict - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Woody Allen - Eggs Benedict




Eggs Benedict
Яйца Бенедикт
I had once a pain in the chestal area.
Как-то раз у меня была боль в грудной клетке, милая.
Now, I was sure it was heartburn, y'know, 'cause at that time I was married and my wife cooking with her nazi recipies, y'know, chicken Himmler.
Я был уверен, что это изжога, понимаешь, потому что в то время я был женат, а моя жена готовила по своим нацистским рецептам, типа «цыплёнок Гиммлер».
I didn't wanna pay twentyfive bucks to have it reaffirmed by some medic, that I had heartburn.
Мне не хотелось платить двадцать пять баксов какому-то врачу, чтобы он подтвердил, что у меня изжога.
But I was worried 'cause it was in the chestal area.
Но я волновался, потому что боль была в области груди.
Then it turns out my friend, Eggs Benedict, has a pain in his chestal area, in the same exact spot.
Потом оказалось, что у моего друга, Яйца Бенедикта, тоже болит в грудной клетке, в том же самом месте.
I figured if I could get Eggs to go to the doctor, I could figure out what was wrong with me, at no charge, so I con Eggs.
Я подумал, что если Яйца сходит к врачу, я смогу выяснить, что со мной не так, бесплатно, так что я уговорил Яйца.
He goes.
Он пошёл.
Turns out he's got heartburn.
Оказалось, у него изжога.
Cost him twentyfive dollars, and I feel great, 'cause I figured I beat the medic out of twentyfive big ones, y'know.
Обошлось ему в двадцать пять долларов, а я чувствовал себя прекрасно, потому что думал, что обманул врача на двадцать пять баксов, понимаешь?
Called up Eggs two days later - he died.
Позвонил Яйцу через два дня - он умер.
I check into a hospital immediately, have a battery of test run and x-rays.
Я немедленно обратился в больницу, прошел кучу анализов и рентген.
Turns out I got heartburn.
Оказалось, у меня изжога.
Cost me a hundred and ten dollars.
Обошлось мне в сто десять долларов.
Now I'm furious.
Я был в ярости.
I run to Eggs' mother, and I say: "
Я побежал к матери Яйца и спросил: "
Did he suffer much?" And she said: "
Он сильно мучился?" А она сказала: "
No, it was quick.
Нет, всё было быстро.
Car hit him and that was it."
Машина сбила его, и всё."





Writer(s): woody allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.