XACV SQUAD - Прыгаю вверх - traduction des paroles en allemand

Прыгаю вверх - XACV SQUADtraduction en allemand




Прыгаю вверх
Ich springe hoch
Вверх! Вверх! Вверх!
Hoch! Hoch! Hoch!
Эти сучки стремаются палева (палева)
Diese Schlampen haben Schiss vor Verrat (Verrat)
Я захаваю их, будто haribo (haribo)
Ich fress' sie auf, wie Haribo (Haribo)
Моя трубка почти всегда занята (занята)
Mein Hörer ist fast immer besetzt (besetzt)
Вся шпана разбежится по падикам (падикам)
Die ganze Meute rennt in die Eingänge (Eingänge)
Если увидит Заразу издалека (издалека)
Wenn sie Zaraza von weitem sehen (von weitem)
Ты грустный, как Хатико
Du bist traurig, wie Hachiko
В моём кармане лишь пачки из налика (налика)
In meiner Tasche nur Bündel Bargeld (Bargeld)
Это моя математика (ух-ух)
Das ist meine Mathematik (uh-uh)
Сука, я кушаю нервы (нервы)
Schlampe, ich fresse Nerven (Nerven)
На битах я номер первый (первый)
Auf den Beats bin ich Nummer eins (eins)
На трубку звонит твоя стерва (стерва)
Deine Schlampe ruft auf dem Hörer an (Schlampe)
Сбросил, ведь я занят делом (делом)
Hab aufgelegt, denn ich bin beschäftigt (beschäftigt)
Затусить с тобой я не хотел бы (эй-эй)
Mit dir abhängen wollte ich nicht (ey-ey)
В зале бьются бокалы с абсентом (эй-эй)
Im Saal zerschellen Gläser mit Absinth (ey-ey)
Я не стал прятать строчки про всех ваших сук (эй-эй)
Ich hab die Zeilen über all eure Schlampen nicht versteckt (ey-ey)
Чтобы каждый услышал об этом (эй-эй)
Damit jeder davon hört (ey-ey)
Ведь, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх
Denn, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch
Я пройду этот уровень быстрее всех (ух)
Ich schaffe dieses Level schneller als alle (uh)
Прыгаю вверх (ух!), прыгаю вверх
Springe hoch (uh!), springe hoch
Разрываю их pussy, как будто берсерк! (буэ)
Ich zerreiße ihre Pussy, als wär ich ein Berserker! (buä)
И я в топе за пару сек (буэ)
Und ich bin in ein paar Sek an der Spitze (buä)
Копы не палят пакет
Die Bullen checken das Päckchen nicht
И я снова кручу этот блант, будто карусель (что, что, что)
Und ich dreh' schon wieder diesen Blunt, wie ein Karussell (was, was, was)
Я не смотрю на всех тех, кто внизу, потому что я прыгаю вверх!
Ich schau nicht auf die da unten, denn ich springe hoch!
(пу-пу)
(pu-pu)
Эй, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх! (сука, я прыгаю вверх)
Hey, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch! (Schlampe, ich springe hoch)
Ух, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх! (сука, я прыгаю вверх)
Uh, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch! (Schlampe, ich springe hoch)
Эй, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх! (эй-эй)
Hey, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch! (ey-ey)
Эй, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх!
Hey, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch!
Прыгну вверх высоко, не споткнусь об землю (никогда)
Springe hoch hinaus, stolpere nicht über den Boden (niemals)
Эй, братишка, внемли (внемли) - стану номер первый (первый)
Hey, Brüderchen, hör zu (hör zu) - ich werde Nummer eins (eins)
Я кручу вертушку (shut fuck up) и сшибаю кегли (what?)
Ich dreh' 'nen Roundhouse-Kick (shut fuck up) und haue Kegel um (what?)
Жарко, будто в жерле (what?), здесь мой стиль отменный (отменный)
Heiß, wie in 'nem Vulkanschlund (what?), hier ist mein Stil exzellent (exzellent)
Турбо-нитро тапки (тапки!) тянут выше неба (неба)
Turbo-Nitro-Treter (Treter!) ziehen höher als der Himmel (Himmel)
Не нужна карета (эй!), но нужны пакеты (пакет)
Brauch keine Kutsche (ey!), aber brauch' Pakete (Paket)
Смесь убийц в один трек, XACV SQUAD зачекай (чек-чек)
Ein Mix aus Killern in einem Track, XACV SQUAD check das ab (check-check)
Тут мои бродяги (братья) делают конфету (окей)
Hier machen meine Jungs (Brüder) was Geiles (okay)
Редсы видят нарушение - я их перепрыгну (A. C. A. B.)
Reds sehen 'nen Verstoß - ich überspring' sie (A. C. A. B.)
Он ленивый мыган (мыган), не умеет прыгать (лох)
Er ist ein fauler Macker (Macker), kann nicht springen (Loser)
Успокойся, отцепись, можешь лишь похныкать (плачет)
Beruhig dich, lass los, du kannst nur winseln (weint)
Я исчез в пространстве, могу побибикать (бип-бип)
Ich bin im Raum verschwunden, kann hupen (bib-bib)
Прыгну вверх высоко, не споткнусь об землю (никогда)
Springe hoch hinaus, stolpere nicht über den Boden (niemals)
Эй, братишка, внемли (вверх) - стану номер первый (вверх)
Hey, Brüderchen, hör zu (hoch) - ich werde Nummer eins (hoch)
Я кручу вертушку (вверх) и сшибаю кегли (вверх)
Ich dreh' 'nen Roundhouse-Kick (hoch) und haue Kegel um (hoch)
Жарко, будто в жерле, здесь мой стиль отменный (вверх)
Heiß, wie in 'nem Vulkanschlund, hier ist mein Stil exzellent (hoch)
Ведь, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх
Denn, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch
Я пройду этот уровень быстрее всех (ух)
Ich schaffe dieses Level schneller als alle (uh)
Прыгаю вверх (ух), прыгаю вверх
Springe hoch (uh), springe hoch
Разрываю их pussy, как будто берсерк! (буэ)
Ich zerreiße ihre Pussy, als wär ich ein Berserker! (buä)
И я в топе за пару сек (буэ)
Und ich bin in ein paar Sek an der Spitze (buä)
Копы не палят пакет
Die Bullen checken das Päckchen nicht
И я снова кручу этот блант, будто карусель (что, что, что)
Und ich dreh' schon wieder diesen Blunt, wie ein Karussell (was, was, was)
Я не смотрю на всех тех, кто внизу, потому что я прыгаю вверх!
Ich schau nicht auf die da unten, denn ich springe hoch!
(пу-пу)
(pu-pu)
Эй, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх! (сука, я прыгаю вверх)
Hey, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch! (Schlampe, ich springe hoch)
Ух, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх! (сука, я прыгаю вверх)
Uh, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch! (Schlampe, ich springe hoch)
Эй, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх! (эй-эй)
Hey, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch! (ey-ey)
Эй, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх!
Hey, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch!
Еду на заправку, покупаю бензин (бензин)
Fahr zur Tanke, kaufe Benzin (Benzin)
Как ни в один день из других мне кажется, что я псих псих)
Wie an keinem anderen Tag kommt es mir vor, dass ich verrückt bin (ich bin verrückt)
Это не просто лихорадка - я ломаю лимит (лимит)
Das ist nicht nur Fieber - ich sprenge das Limit (Limit)
Мои карманы жирные, будто бы это THRILL PILL (THRILL PILL)
Meine Taschen sind fett, als wär'n sie THRILL PILL (THRILL PILL)
Выше канареек, воробьёв и голубей (пу-пу-пу)
Höher als Kanarienvögel, Spatzen und Tauben (pu-pu-pu)
Самый чёрный камень для моих белых друзей (ту-ту-ту)
Der schwärzeste Stein für meine weißen Freunde (tu-tu-tu)
Русский рэпер стелит будто вчера нюхал клей (клей)
Der russische Rapper flowt, als hätte er gestern Klebstoff geschnüffelt (Klebstoff)
Мишура, гирлянды, шишки, но Айрат не ель (не ель)
Lametta, Girlanden, Buds, aber Airat ist keine Tanne (keine Tanne)
У меня ноги базуки, я прыгаю вверх (вверх)
Meine Beine sind Bazookas, ich springe hoch (hoch)
Беру в перспективу и делю на всех (всех)
Ich nehm's in die Perspektive und teile es unter allen auf (allen)
Убиваю стресс, курю Эверест (вест)
Ich töte Stress, rauche Everest (West)
Стелю по блоку в летающих vans (vans)
Flowe durch den Block in fliegenden Vans (Vans)
О чем они говорят это бред (бред)
Worüber die reden, ist Unsinn (Unsinn)
Моему имени нужен процент (цент)
Mein Name braucht Prozente (Cent)
Цветы растут через этот цемент (мент)
Blumen wachsen durch diesen Zement (Zement)
Они как мы - прыгают вверх (вверх)
Sie sind wie wir - springen hoch (hoch)
Вверх! Вверх! Вверх!
Hoch! Hoch! Hoch!
Ведь, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх
Denn, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch
Я пройду этот уровень быстрее всех (ух)
Ich schaffe dieses Level schneller als alle (uh)
Прыгаю вверх (ух!), прыгаю вверх
Springe hoch (uh!), springe hoch
Разрываю их pussy, как будто берсерк! (буэ)
Ich zerreiße ihre Pussy, als wär ich ein Berserker! (buä)
И я в топе за пару сек (буэ)
Und ich bin in ein paar Sek an der Spitze (buä)
Копы не палят пакет
Die Bullen checken das Päckchen nicht
И я снова кручу этот блант, будто карусель (что, что, что)
Und ich dreh' schon wieder diesen Blunt, wie ein Karussell (was, was, was)
Я не смотрю на всех тех, кто внизу, потому что я прыгаю вверх!
Ich schau nicht auf die da unten, denn ich springe hoch!
(пу-пу)
(pu-pu)
Эй, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх! (сука, я прыгаю вверх)
Hey, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch! (Schlampe, ich springe hoch)
Ух, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх! (сука, я прыгаю вверх)
Uh, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch! (Schlampe, ich springe hoch)
Эй, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх! (эй-эй)
Hey, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch! (ey-ey)
Эй, сука, я прыгаю вверх, прыгаю вверх!
Hey, Schlampe, ich springe hoch, springe hoch!





Writer(s): айрат ахметзянов, александр азарин, даниил земченков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.