Paroles et traduction Xindl X - Budeme noví
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsme
generace
mužů
vychovanejch
ženama,
We're
a
generation
of
men
raised
by
women,
Svět
svoje
prodejný
nohy
roztahuje
před
náma.
The
world
spreads
its
saleable
legs
before
us.
Tak
zasuň
minci
a
staň
se
kolečkem,
So
insert
a
coin
and
become
a
cog,
Ozubeným
blbečkem,
syslícím
křečkem.
A
gear-toothed
idiot,
a
hoarding
hamster.
Zapoj
se
do
oběhu
pod
novým
jménem,
Join
the
circulation
under
a
new
name,
Na
starý
hříchy
v
nový
euforii
zapomenem.
We'll
forget
our
old
sins
in
a
new
euphoria.
Budeme
krásně
čistí,
We'll
be
beautifully
pure,
Budeme
sebejistí.
We'll
be
self-confident.
Budeme
noví,
budeme
snoví
We'll
be
new,
we'll
be
dreamy,
A
kdo
ví
- třeba
se
dostanem
i
do
Novy.
And
who
knows
- maybe
we'll
even
get
on
Nova.
Budeme
dospělí,
budeme
veselí
We'll
be
grown-up,
we'll
be
merry,
A
kdo
ví
- třeba
z
tý
radosti
zapomeneme,
And
who
knows
- maybe
out
of
that
joy
we'll
forget,
že
jsme
to
takhle
nechtěli.
That
we
didn't
want
it
this
way.
Budeme
mít
nový
ochranný
známky,
We'll
have
new
trademarks,
Nový
mříže
a
na
nich
nový
zámky.
New
bars
and
new
locks
on
them.
Budeme
mít
nový
registrační
nálepky,
We'll
have
new
registration
stickers,
Nový
ochranný
kryty
na
naše
pocity
a
depky.
New
protective
covers
for
our
feelings
and
blues.
Budeme
mít
krásně
prefabrikovaná
těla
We'll
have
beautifully
prefabricated
bodies,
Pro
všechna
děvčata,
co
případně
by
chtěla
For
all
the
girls
who
might
want
Si
něco
začít
a
s
chutí
kudlanky
nás
posvačit.
To
start
something
and
devour
us
with
a
mantis's
relish.
Děvče
bacha,
budeme
ti
stačit!
Watch
out,
girl,
we'll
be
enough
for
you!
Budeme
noví,
budeme
snoví
We'll
be
new,
we'll
be
dreamy,
A
kdo
ví
- třeba
se
dostanem
i
do
Novy.
And
who
knows
- maybe
we'll
even
get
on
Nova.
Budeme
dospělí,
budeme
veselí
We'll
be
grown-up,
we'll
be
merry,
A
kdo
ví
- třeba
z
tý
radosti
zapomeneme,
And
who
knows
- maybe
out
of
that
joy
we'll
forget,
že
jsme
to
takhle
nechtěli.
That
we
didn't
want
it
this
way.
Až
já
budu
velká,
přestane
mě
bavit
telka,
When
I
grow
up,
I'll
stop
enjoying
the
telly,
Rozpustím
se
v
žluči
světa,
bude
ze
mě
kyselka.
I'll
dissolve
in
the
world's
bile,
I'll
become
a
mineral
water.
Svoje
kosti
složím
na
oltář
dospělosti,
I'll
lay
my
bones
on
the
altar
of
adulthood,
Snad
jich
bude
dosti,
aby
se
hosti
nemuseli
postit.
Maybe
there'll
be
enough
of
them
so
that
the
guests
won't
have
to
fast.
Proteču
vodovodem
až
do
Dunaje,
I'll
flow
through
the
water
mains
into
the
Danube,
Pustím
do
sebe
všechny
přítoky
z
celýho
kraje.
I'll
let
in
all
the
tributaries
from
all
over
the
region.
Tvojí
tváři
nastavím
svou
hladinu.
I'll
expose
my
surface
to
your
face.
Uzři
se
ve
mně,
okus
mou
hlubinu!
See
yourself
in
me,
taste
my
depth!
Už
nejsme
noví,
natož
pak
snoví
We're
no
longer
new,
let
alone
dreamy,
A
kdo
ví
- třeba
se
nedostaneme
už
ani
do
Novy.
And
who
knows
- maybe
we
won't
even
get
on
Nova
anymore.
Jsme
dospělí,
tak
buďme
veselí
We're
adults,
so
let's
be
merry,
A
kdo
ví
- třeba
z
tý
radosti
zapomeneme,
And
who
knows
- maybe
out
of
that
joy
we'll
forget,
že
jsme
úplně
v
prdeli...
That
we're
totally
screwed...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.