Paroles et traduction Xindl X - Hollywood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Někdy
bych
chtěl
s
tebou
vyrazit
do
kina
Sometimes
I'd
like
to
take
you
to
the
movies,
Jenom
ty
a
já
a
na
plátně
volovina
Just
you
and
me,
watching
some
nonsense
on
the
screen,
O
chlapíkovi,
co
děla
u
policie
About
a
guy
who
works
for
the
police
A
má
poslední
den
do
důchodu
And
it's
his
last
day
before
retirement.
A
celkem
si
je
jistej
tím,
And
he's
pretty
sure
že
se
do
důchodu
těší
na
to,
That
he's
looking
forward
to
retirement,
Až
bude
mít
klid
a
nebude
muset
nic
řešit
To
having
peace
and
quiet
and
not
having
to
deal
with
anything.
Bude
si
užívat
stáří,
He'll
enjoy
his
old
age,
Chodit
na
túry
na
Říp
a
na
ryby,
Go
hiking
on
Říp
and
fishing,
Ale
ty
plány
se
zmaří.
But
those
plans
will
fall
apart.
V
den
jeho
vodchodu
do
důchodu
jedno
mladý
kotě
On
the
day
of
his
retirement,
a
young
girl
Po
srážce
s
nožem
zbyde
hrobníkovi
na
lopatě.
After
an
encounter
with
a
knife,
ends
up
on
the
gravedigger's
shovel.
Všechny
noviny
se
ptají,
All
the
papers
are
asking,
Kdo
to
zavinil
a
každej
policajt
chce
dostat
tu
svini.
Who
did
it,
and
every
cop
wants
to
get
the
bastard.
Celý
oddělení
šílí,
The
whole
department
is
going
crazy,
Jenom
ten
detektiv
sedí
s
prutem
u
rybníka,
Only
that
detective
sits
with
a
rod
by
the
pond,
Před
sebou
basu
piv
a
žádnej
div,
A
case
of
beer
in
front
of
him,
and
no
wonder
že
se
mu
nechce
vstávat
a
něco
řešit,
That
he
doesn't
want
to
get
up
and
deal
with
anything,
Radši
chce
se
zase
navát.
He'd
rather
get
drunk
again.
A
jeho
kolegové
podle
stop
na
dívčině
těle
And
his
colleagues,
based
on
the
marks
on
the
girl's
body,
Zkouší
najít
pachatele
a
furt
ho
přemlouvají,
Try
to
find
the
perpetrator
and
keep
persuading
him,
Ať
s
nima
dál
právo
hájí
a
pomůže
jim
vraha
najít.
To
keep
upholding
the
law
with
them
and
help
them
find
the
killer.
Ale
ten
pán
s
pleší
je
odpovědí
nepotěší,
But
the
bald
gentleman
doesn't
please
them
with
his
answer,
Už
je
v
důchodu,
He's
retired
now,
Nechce
čeřit
vodu,
He
doesn't
want
to
stir
up
trouble,
Spíš
chodí
na
pěší
túry
a
na
bleší
trhy
a
tu
vraždu
nikdo
nevyřeší.
He
prefers
to
go
on
hikes
and
to
flea
markets,
and
the
murder
remains
unsolved.
Jó
na
takovej
film
bych
tě
někdy
chtěl
vzít,
Yeah,
I'd
like
to
take
you
to
a
movie
like
that
sometime,
V
temným
sále
se
přežrat
popcornem
Stuff
ourselves
with
popcorn
in
the
dark
theater
A
colou
se
zpít
a
ději
na
plátně
se
pohrdavě
smát
And
get
drunk
on
cola,
and
laugh
condescendingly
at
the
plot
on
the
screen
A
říkat
vole
vole
to
je
Hollywood,
And
say,
damn,
that's
Hollywood,
Vole
vole
to
je
Hollywood,
Damn,
that's
Hollywood,
Vole
vole
to
by
se
v
reálným
životě
nikdy
nemohlo
stát.
Damn,
that
could
never
happen
in
real
life.
Taky
bych
chtěl
vidět
film
o
sportovcovi,
I'd
also
like
to
see
a
movie
about
an
athlete,
Co
není
moc
dobrej
v
tom
co
dělá,
Who
isn't
very
good
at
what
he
does,
Ale
co
ví,
že
když
se
něco
chce,
But
who
knows
that
if
you
want
something,
Tak
to
kurva
jde,
Then
damn
it,
you
can
do
it,
A
tak
trénuje
a
trénuje
a
trénuje
a
trénuje.
And
so
he
trains
and
trains
and
trains
and
trains.
Nešetří
síly,
vše
obětuje
svýmu
cíli,
He
spares
no
effort,
sacrifices
everything
for
his
goal,
Nezná
odpočinku,
He
doesn't
know
rest,
Neustále
zvedá
činku
a
trénuje
a
trénuje
a
k
hovnu
mu
to
je.
He
constantly
lifts
weights
and
trains
and
trains
and
it's
all
for
nothing.
Nikdy
se
nezlepší
nikdy
v
ničem
neuspěje.
He
will
never
improve,
he
will
never
succeed
in
anything.
Ten
sportovec
je
synem
toho
detektiva
That
athlete
is
the
son
of
that
detective
A
ten
se
na
svýho
syna
skrz
prsty
celej
život
dívá,
And
he
looks
at
his
son
through
his
fingers
all
his
life,
Jeho
záliby
mu
nevoněj
a
furt
kéruje
do
něj,
He
doesn't
like
his
hobbies
and
keeps
nagging
him,
Ale
není
to
svině,
But
he's
not
a
bastard,
My
co
by
diváci
víme,
We,
as
viewers,
know,
že
k
tý
krutosti
ho
nutí
cosi
z
minulosti,
That
he's
forced
to
be
cruel
by
something
from
the
past,
Nějaký
hnusný
trauma,
Some
nasty
trauma,
Co
ho
v
noci
ze
sna
budí,
That
wakes
him
up
from
his
sleep
at
night,
Ale
ve
skutečnosti
mu
tepe
zlatý
srdce
v
hrudi.
But
in
reality,
a
heart
of
gold
beats
in
his
chest.
Ale
to
zlatý
srdce
se
nikdy
neprojeví
But
that
heart
of
gold
will
never
show
itself
A
to
trauma
z
dětství
- jeho
syn
o
něm
neví
And
that
childhood
trauma
- his
son
doesn't
know
about
it
A
ani
se
nedozví
a
vztahy
mezi
nima
vždycky
budou
zlý,
And
he
never
will,
and
the
relationship
between
them
will
always
be
bad,
Syn
se
bude
chtít
otci
zavděčit,
The
son
will
want
to
please
his
father,
Nebude
vědět
čím
a
spoustu
nocí
probrečí.
He
won't
know
how,
and
he'll
cry
many
nights.
A
když
pak
otec
bude
umírat
na
zhoubnou
cystu,
And
when
the
father
dies
of
a
malignant
cyst,
Ani
tehdy
ti
dva
k
sobě
nenajdou
cestu.
Even
then,
the
two
of
them
will
not
find
their
way
to
each
other.
Jó
na
takovej
film
bych
tě
někdy
chtěl
vzít,
Yeah,
I'd
like
to
take
you
to
a
movie
like
that
sometime,
V
temným
sále
se
přežrat
popcornem
Stuff
ourselves
with
popcorn
in
the
dark
theater
A
colou
se
zpít
a
ději
na
plátně
se
pohrdavě
smát
And
get
drunk
on
cola,
and
laugh
condescendingly
at
the
plot
on
the
screen
A
říkat
vole
vole
to
je
Hollywood,
And
say,
damn,
that's
Hollywood,
Vole
vole
to
je
Hollywood,
Damn,
that's
Hollywood,
Vole
vole
to
by
se
v
reálným
životě
nikdy
nemohlo
stát.
Damn,
that
could
never
happen
in
real
life.
Ten
syn
je
zamilovanej
do
holky
vod
vedle,
That
son
is
in
love
with
the
girl
next
door,
Myslí
jenom
na
ni,
He
thinks
only
of
her,
Je
z
ní
prostě
vedle,
He's
simply
crazy
about
her,
Srdce
mu
z
toho
puká,
His
heart
is
breaking,
Zažíva
muka,
protože
ona
má
oči
jen
pro
kluka,
co
ji
šuká.
He's
suffering
because
she
only
has
eyes
for
the
guy
who's
screwing
her.
A
navíc
problém
je
ten,
And
the
problem
is,
že
ten
její
kluk
je
kretén,
That
her
boyfriend
is
a
jerk,
Je
hnutej
a
dutej
a
permanentně
sjetej,
He's
a
useless,
empty-headed,
and
permanently
stoned,
Vod
rána
do
večera
tu
holku
tyranizuje
He
tyrannizes
the
girl
from
morning
to
night
A
když
přijde
domů
ani
si
boty
nezuje.
And
when
he
comes
home,
he
doesn't
even
take
off
his
shoes.
Prostě
jí
život
ničí,
He's
simply
destroying
her
life,
Vona
je
z
toho
v
piči
a
tak
slzy
roní
a
sportovec
je
tu
pro
ni.
She's
fucked
up
from
it,
so
she
sheds
tears
and
the
athlete
is
there
for
her.
A
dost
se
tím
trápí,
And
he's
very
worried
about
it,
Ale
jeho
láska
vydrží,
But
his
love
endures,
řiká
se
že
se
to
změní
a
vona
mu
podrží.
He
says
things
will
change
and
she'll
hold
on
for
him.
Věří,
že
trpělivost
přináší
růže,
He
believes
that
patience
brings
roses,
Tak
je
trpělivej,
So
he's
patient,
Nosí
jí
růže
a
taky
prádlo
na
půdu,
He
brings
her
roses
and
also
laundry
to
the
attic,
Když
zrovna
může,
Whenever
he
can,
Snes
by
jí
i
modrý
z
nebe,
He
would
bring
her
the
moon
from
the
sky,
Už
mu
z
toho
jebe.
He's
going
crazy
from
it.
A
když
se
holka
ze
samýho
žalu
vyleje
a
pak
je
na
něj
protivná,
And
when
the
girl
gets
drunk
from
all
the
sorrow
and
then
she's
nasty
to
him,
On
na
ni
milej
je,
jako
tolerance
sama,
He's
kind
to
her,
like
tolerance
itself,
I
když
protivná
a
nalitá
- pro
něj
je
to
dáma.
Even
though
she's
nasty
and
drunk
- for
him,
she's
a
lady.
Je
chápavej
jako
mistr
Yoda,
He's
understanding
like
Master
Yoda,
říká
jí,
že
se
to
poddá.
He
tells
her
that
things
will
get
better.
Je
na
ni
milej,
přestože
vona
má
v
krvi
dvě
promile,
He's
kind
to
her,
even
though
she
has
two
per
mille
in
her
blood,
Ale
vona
stejně
zůstane
s
tím
svým
debilem.
But
she'll
still
stay
with
her
idiot.
Jó
na
takovej
film
bych
tě
někdy
chtěl
vzít,
Yeah,
I'd
like
to
take
you
to
a
movie
like
that
sometime,
V
temným
sále
se
přežrat
popcornem
a
colou
se
zpít
Stuff
ourselves
with
popcorn
and
get
drunk
on
cola
in
the
dark
theater
A
ději
na
plátně
se
pohrdavě
smát
And
laugh
condescendingly
at
the
plot
on
the
screen
A
říkat
vole
vole
to
je
Hollywood,
And
say,
damn,
that's
Hollywood,
Vole
vole
to
je
Hollywood,
Damn,
that's
Hollywood,
Vole
vole
to
by
se
v
reálným
životě
nikdy
nemohlo
stát.
Damn,
that
could
never
happen
in
real
life.
Jó
na
takovej
film
bych
tě
někdy
chtěl
vzít,
Yeah,
I'd
like
to
take
you
to
a
movie
like
that
sometime,
V
temným
sále
se
přežrat
popcornem
a
colou
se
zpít
Stuff
ourselves
with
popcorn
and
get
drunk
on
cola
in
the
dark
theater
A
ději
na
plátně
se
pohrdavě
smát
And
laugh
condescendingly
at
the
plot
on
the
screen
A
říkat
vole
vole
to
je
Hollywood,
And
say,
damn,
that's
Hollywood,
Vole
vole
to
je
Hollywood,
Damn,
that's
Hollywood,
Vole
vole
to
by
se
v
reálným
životě
nikdy
nemohlo
stát,
Damn,
that
could
never
happen
in
real
life,
Vole
vole
to
by
se
v
reálným
životě
nikdy
nemohlo
stát.
Damn,
that
could
never
happen
in
real
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ondřej ládek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.