Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mlč a buď ráda
Молчи и радуйся
V
bedně
je
prd
a
stěny
tvýho
bytu
В
ящике
пусто,
а
стены
твоей
квартиры
Se
zdají
být
zas
trochu
těsnější.
Кажутся
снова
немного
теснее.
Chceš
z
toho
smutku
pryč
a
náhle
jsi
tu
Хочешь
уйти
от
этой
тоски,
и
вдруг
ты
здесь,
A
moje
společnost
tě
konejší.
А
моя
компания
тебя
утешает.
Strach
z
vlastní
nahraditelnosti
Страх
собственной
заменимости
Je
to
jediný,
co
nás
spojuje.
Это
единственное,
что
нас
объединяет.
Nad
desátým
pivem
plácáme
hlouposti
За
десятым
пивом
болтаем
глупости
A
proti
světu
spolu
bojujem.
И
вместе
боремся
против
мира.
Tlacháme
fráze
a
hráze
Мелем
фразы,
а
преграды
Prolomíme
chlastem.
Проломим
выпивкой.
Lížem
si
rány
a
brány
Зализываем
раны
и
ворота
Otevřem
slastem.
Откроем
сладострастием.
Dnes
v
noci
ať
se
stane,
co
se
stane,
Сегодня
ночью
пусть
будет,
что
будет,
Neříkej
ne!
Не
говори
нет!
Mlč
a
buď
ráda,
že
máš
kamaráda.
Молчи
и
радуйся,
что
у
тебя
есть
друг.
Buď
mou
žížalou
Julií
a
já
budu
tvá
Dáda.
Будь
моей
пиявкой
Джулией,
а
я
буду
твоим
Даней.
Tak
mlč
a
krej
mi
záda,
Так
молчи
и
прикрывай
мне
спину,
Ve
dvou
se
to
hned
líp
životních
snů
vzdává.
Вдвоем
от
жизненных
мечт
гораздо
легче
отказаться.
Měníme
svět
v
hospodským
šerosvitu,
Меняем
мир
в
полумраке
пивной,
Přípitek
střídá
přípitek.
Тост
следует
за
тостом.
Volíme
mezi
nocí
prostou
citu
Выбираем
между
ночью,
лишенной
чувств,
A
ránem
prostým
výčitek.
И
утром,
лишенным
угрызений
совести.
Pak
naprostej
nedostatek
soudnosti
Потом
полное
отсутствие
рассудительности
A
alkoholu
v
krvi
přebytek,
И
избыток
алкоголя
в
крови,
Nás
ráno
přivede
do
tvý
domácnosti,
Утром
приведет
нас
в
твою
квартиру,
Kde
si
na
podlaze
způsobíme
zážitek.
Где
мы
устроим
себе
приключение
на
полу.
No
tak
buď
ráda,
že
máš
kamaráda.
Ну
так
радуйся,
что
у
тебя
есть
друг.
Buď
mou
žížalou
Julií
a
já
budu
tvá
Dáda.
Будь
моей
пиявкой
Джулией,
а
я
буду
твоим
Даней.
Tak
mlč
a
krej
mi
záda,
Так
молчи
и
прикрывай
мне
спину,
Ve
dvou
se
to
hned
líp
životních
snů
vzdává.
Вдвоем
от
жизненных
мечт
гораздо
легче
отказаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondřej Ládek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.