Xindl X - Poslední večeře - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xindl X - Poslední večeře




Poslední večeře
Тайная вечеря
V očích mám sůl a na hlavě máslo,
В глазах моих соль, а на голове масло,
Mažu vám med okolo úst,
Мажу тебе мёд вокруг губ,
Ale nad rozlitým mlíkem nebulím.
Но над пролитым молоком не рыдаю.
Všechno co sem si navařil,
Всё, что я себе наварил,
To dneska si sním dnes poruším půst
Сегодня съем, сегодня нарушу пост
A tak vás zvu všechny k tabuli.
И потому приглашаю тебя к столу.
V krku mám knedlík, vím, že sem v rejži
В горле ком, знаю, что я в переплёте,
Vím že mně odsoudí celej váš výbor
Знаю, что осудит меня весь твой комитет,
Je to situace celkem libová.
Ситуация довольно пикантная.
Vy všichni, co sem vám zavařil
Вы все, кому я насолил,
Si přehazujete jak horkej brambor
Перекидываете меня, как горячую картошку,
S každým hodem vím, že chodem budu já.
С каждым блюдом понимаю, что следующим блюдом буду я.
REF.:
ПРИПЕВ:
Tak z očí seberte sůl a v uvařte rejži
Так собери соль из глаз и в ней свари рис,
Oslaďte knedlík medem a polijte ho máslem
Подсласти клёцку мёдом и полей его маслом,
A potom prostřete stůl, vždyť tak se dnes prej žít.
А потом накрой на стол, ведь так, говорят, сегодня следует жить.
Prostě popojedem, sbalím si svejch pár švestek.
Просто двинемся дальше, соберу свои пожитки.
A potom nashle.
А потом прощай.
Kolik mám u váš škraloupů,
Сколько у тебя на меня косяков,
Těžko říct mám v tom guláš,
Сложно сказать, у меня в этом каша,
Jen mi to spočtěte je to jasný.
Просто посчитай, чтобы было ясно.
Zda jsem byl řízek či salát,
Был ли я отбивной или салатом,
Zda mi chyběly skrupule či kuráž.
Не хватало ли мне совести или смелости.
Přineste účet dnes to bude mastný.
Принеси счёт, сегодня будет жирно.
Chtěl bych vás utahnout na vařený nudli,
Хотел бы тебя обвести вокруг пальца,
Ale vím že mi neskočíte na špek,
Но знаю, что ты не клюнешь на удочку,
Když vás zkouším opít rohlíkem.
Когда пытаюсь тебя напоить баранкой.
I když to občas bylo maso,
Хотя иногда это было мясо,
Zkuste dnes na pánvi rozpustit vztek
Попробуй сегодня на сковороде растопить гнев
A soudnej den odložit na víkend.
И перенести судный день на выходные.
REF.
ПРИПЕВ:
viny zapijeme kvalitními víny,
Мои грехи запьём качественными винами,
Přečiny transformujem do svačiny,
Прегрешения трансформируем в закуску,
Fettuccini z bufetu Číny zapijeme kapučíny.
Феттучини из китайского буфета запьём капучино.
A to je všechno, co zbyde po jen,
И это всё, что останется после меня,
že naposled se pomějem,
Что в последний раз помянем,
Vždyť starý hříchy se líp tráví s plnými břichy.
Ведь старые грехи лучше перевариваются с полными желудками.
REF.
ПРИПЕВ:





Writer(s): Ondřej Ládek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.