Paroles et traduction Xirú Missioneiro - Mundo Missioneiro
Mundo Missioneiro
Mundo Missioneiro
Voltei
no
meu
pago
pra
pisar
na
grama
Cheirar
o
campo
do
Legoamirim
I
returned
to
my
hometown
to
tread
on
the
grass
To
smell
the
field
of
Legoamirim
Rever
o
rastro
da
carreta
grande
To
see
again
the
traces
of
the
big
truck
Nem
tocas
o
rimo
no
pé
de
cupim
Nor
do
I
touch
the
termite
mound
at
the
bottom
of
the
foot
Encher
a
pipa
na
fonte
nativa
To
fill
the
kite
in
the
native
fountain
Caminhar
por
cima
da
taipa
do
açude
Fazer
aquilo
que
eu
já
tinha
feito
To
walk
over
the
adobe
of
the
reservoir
To
do
what
I
had
already
done
E
alguma
coisa
que
ainda
não
pude
And
something
I
still
couldn't
Vi
as
raízes
viradas
pra
cima
I
saw
the
roots
facing
up
E
o
capão
que
tinha
cortaram
também
And
the
grove
that
was
there
was
also
cut
down
E
aquele
campestre
onde
pastava
o
gado
And
that
rangeland
where
the
cattle
grazed
Tá
tudo
virado
nem
grama
não
tem
It's
all
turned
over,
there's
no
grass
Viraram
rastros,
arrancaram
pastos
They
turned
into
trails,
they
ripped
up
pastures
E
o
Guamirinzal
fizeram
fogo
em
tocha
Não
vi
Quero-Quero,
nem
canto
de
Grilo
And
Guamirinzal
made
fire
in
torches
I
didn't
see
Caracara,
nor
the
song
of
Cricket
E
o
velho
Zorrilho
não
tem
mais
a
toca
And
old
Zorrilho
no
longer
has
his
burrow
O
mangueirão
de
Luareijão
roliço
de
cerne
mociço
The
paddock
of
Luareijão,
sturdy,
freshly
cut
heartwood
Queimaram
as
tronqueiras
They
burned
the
logs
Do
Sinamomo
que
tinha
copado
Of
Cinamomo
that
had
been
topped
Caiu
abraçado
com
o
pé
de
Figueira
It
fell
embraced
with
the
Fig
tree
O
trator
do
gringo
entupiu
a
fonte
The
gringo's
tractor
plugged
the
fountain
Atuiou
o
açude
nem
a
taipa
presta
It
choked
the
reservoir,
not
even
the
adobe
is
good
Do
que
era
muito
resta
poucos
tronco
Of
what
was
much,
there
are
few
trunks
left
E
do
que
era
pouco
de
si
nada
resta
And
of
what
was
little,
nothing
is
left
Nem
do
Bugio
escutei
mais
o
ronco
Sentado
num
tronco,
cheguei
a
chorar
Nor
of
the
Howler
Monkey
did
I
hear
the
rumble
Sitting
on
a
trunk,
I
came
to
tears
A
Figueira
grande
tava
derrubada
The
big
Fig
tree
was
knocked
down
Aonde
eu
brincava
nos
tempos
de
piá
Where
I
played
in
my
childhood
Viraram
rastros,
arrancaram
pastos
They
turned
into
trails,
they
ripped
up
pastures
E
o
Guamirinzal
fizeram
fogo
em
tocha
Não
vi
Quero-Quero,
nem
canto
de
Grilo
And
Guamirinzal
made
fire
in
torches
I
didn't
see
Caracara,
nor
the
song
of
Cricket
E
o
velho
Zorrilho
não
tem
mais
a
toca
And
old
Zorrilho
no
longer
has
his
burrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): joão ribeiro, xirú missioneiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.