Paroles et traduction Yangpa - 민물 장어의 꿈
민물 장어의 꿈
Dream of freshwater eel
좁고
좁은
저
문으로
들어가는
길은
The
path
that
leads
to
that
narrow,
narrow
door
나를
깎고
잘라서
스스로
작아지는
것뿐
Only
makes
me
smaller
by
whittling
and
cutting
me
이젠
버릴
것조차
거의
남은
게
없는데
There's
nothing
left
to
throw
away
문득
거울을
보니
자존심
하나가
남았네
But
then
I
look
in
the
mirror
and
see
my
pride
left
behind
두고
온
고향
보고픈
얼굴
I
miss
my
hometown
and
your
face
따뜻한
저녁과
웃음소리
A
warm
dinner
and
laughter
고갤
흔들어
지워버리며
I
shake
my
head
to
forget
소리를
듣네
나를
부르는
I
hear
a
voice
calling
me
쉬지
말고
가라
하는
Telling
me
to
keep
going
저
강물이
모여드는
곳
The
place
where
rivers
meet
성난
파도
아래
깊이
Deep
under
the
angry
waves
한
번만이라도
이를
수
있다면
I
will
swim
there
one
day
나
언젠가
심장이
터질
때까지
I
will
sob
and
laugh
흐느껴
울고
웃다가
Until
my
heart
bursts
긴
여행을
끝내리
미련
없이
Willingly
ending
the
long
journey
익숙해
가는
거친
잠자리도
I'm
used
to
a
rough
bed
또
다른
안식을
빚어
그
마저
두려울
뿐인데
Which
creates
another
discomfort,
and
I
fear
that
too
부끄러운
게으름
자잘한
욕심들아
Lazy,
greedy,
shameful
얼마나
나일
먹어야
마음의
안식을
얻을까
How
much
more
must
I
endure
to
find
peace
of
mind
하루
또
하루
무거워지는
Day
after
day,
the
weight
of
고독의
무게를
참는
것은
A
crushing
loneliness
그보다
힘든
그보다
슬픈
It's
even
worse
than
that,
even
more
painful
의미도
없이
잊혀지긴
싫은
Meaninglessly
forgotten
두려움
때문이지만
Even
if
it
is
from
fear
저
강물이
모여드는
곳
The
place
where
rivers
meet
성난
파도
아래
깊이
Deep
under
the
angry
waves
한
번만이라도
이를
수
있다면
I
will
swim
there
one
day
나
언젠가
심장이
터질
때까지
I
will
sob
and
laugh
흐느껴
울고
웃으며
Until
my
heart
bursts
긴
여행을
끝내리
미련
없이
Willingly
ending
the
long
journey
아무도
내게
말해
주지
않는
No
one
has
ever
told
me
정말로
내가
누군지
알기
위해
Who
I
truly
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.