Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
इश्क़
का
दिल
हक़दार
है
Das
Herz
hat
Anspruch
auf
Liebe
याद
ये
दिलाता
तुझे
बार-बार
है
Daran
erinnert
es
dich
immer
wieder
ना
उसे
नज़रअंदाज
कर
Ignoriere
ihn
nicht
वो
तेरे
ख़यालों
में
जो
एक
यार
है
Jenen
Freund,
der
in
deinen
Gedanken
weilt
ख़यालों
से
तेरे
निकल
के
अब
वो
Aus
deinen
Gedanken
ist
er
nun
herausgetreten
मिला
है
तुझे
रू-ब-रू
Und
dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
begegnet
माहेरू,
गले
लगा
ले
उसको
Meine
Liebste,
umarme
ihn
माहेरू,
आज़मा
ले
उसको
Meine
Liebste,
gib
ihm
eine
Chance
माहेरू,
लिखा
था
मिलना
उसका
Meine
Liebste,
es
war
bestimmt,
dass
ihr
euch
trefft
माहेरू,
आज़मा
ले
उसको
Meine
Liebste,
gib
ihm
eine
Chance
आज
पा
ले
उसको,
आज
पा
ले
उसको
Empfange
ihn
heute,
empfange
ihn
heute
ऐतबार
कर
वो
तेरा
हो
गया
है
Vertraue
darauf,
er
ist
dein
geworden
तो
तेरा
ही
रहेगा
उम्र
भर
Und
er
wird
dein
bleiben,
ein
Leben
lang
ये
वही
है
जो
तेरी
ज़िन्दगी
को
Er
ist
derjenige,
der
dein
Leben
ले
जाएगा
ज़मीं
से
चाँद
पर
Von
der
Erde
zum
Mond
tragen
wird
मिटाने
वो
आया
है
दूरियों
को
Er
ist
gekommen,
um
die
Distanzen
zu
überwinden
मिला
है
तुझे
रू-ब-रू
Und
dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
begegnet
माहेरू,
गले
लगा
ले
उसको
Meine
Liebste,
umarme
ihn
माहेरू,
आज़मा
ले
उसको
Meine
Liebste,
gib
ihm
eine
Chance
माहेरू,
लिखा
था
मिलना
उसका
Meine
Liebste,
es
war
bestimmt,
dass
ihr
euch
trefft
माहेरू,
आज़मा
ले
उसको
Meine
Liebste,
gib
ihm
eine
Chance
आज
पा
ले
उसको,
आज
पा
ले
उसको
Empfange
ihn
heute,
empfange
ihn
heute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Shankar Mahadevan, Aloyius Peter Mendonsa, Ehsaan Noorani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.