Younha - Kaze - traduction des paroles en allemand

Kaze - Younhatraduction en allemand




Kaze
Wind
하루가 시작된 거리 속에서
Auf der Straße, wo der Tag beginnt, in dieser Lücke
바람이 불어들
Wenn der Wind weht
가슴 아팠던 날들 기억을 타고
Kommen Erinnerungen an schmerzhafte Tage herbei
스르르 미소가 되지
Und werden sanft zu einem Lächeln
도로를 타는 불빛들 사이에서
Die Lichter auf der Straße, dazwischen
너와 듣던 노래들
Die Lieder, die ich mit dir hörte
지금 어디에서 하고 있을까
Wo magst du jetzt sein, was machst du wohl?
우린 life goes on
Unser Leben geht weiter
흔하다고 해도 있는 그대로를
Auch wenn es alltäglich ist, wollte ich damals
전부 믿고 싶던 그때의 나를
Alles so glauben, wie es ist
후회한다 해도 이젠 잊어야
Auch wenn ich es bereue, muss ich es jetzt vergessen
돌이킬 없는 시간마저도
Selbst die Zeit, die ich nicht zurückdrehen kann
손에 가득 안아 yesterday
Halte ich in beiden Händen, das Gestern
아무도 만질 없는 기억의 바람
Der Wind der Erinnerung, den niemand berühren kann
변해가는 거리에 다시 불어오면
Wenn er wieder durch die sich verändernde Straße weht
잠시 손을 흔들어봐
Winke ich kurz mit der Hand
이루지 못한 멀어진 꿈들에 oh
Zu den Träumen, die unerfüllt blieben und verflogen sind, oh
어깨가 닿도록 걷는 많은 사람들
Die vielen Menschen, die Schulter an Schulter gehen
모두 어디로 향해 가고 있을까
Wo mögen sie alle hingehen?
멈춘 계절은 언제쯤 데려올까
Wann wird die angehaltene Jahreszeit dich wohl zurückbringen?
그리운 너의 목소리 들려올 때면
Wenn ich deine vermisste Stimme höre
차오르는 한숨이
Steigt ein Seufzer in mir auf
그땐 그랬을까 나약했던
Warum war ich damals nur so? Ich sehe immer wieder
모습 자꾸 그려져
Mein schwaches Selbst vor mir
변하는게 너무나도 겁이나서
Ich hatte solche Angst vor Veränderungen
너를 도망쳐 왔어
Dass ich vor dir geflohen bin
여기까지 이제 같은데
Jetzt, wo ich hier bin, glaube ich es zu verstehen
네가 없는
Dass du nicht da bist
눈물을 배우고 아픔을 알고서
Ich lernte zu weinen, kannte den Schmerz
미소 짓는 법도 알게 됐지
Und lernte auch, wie man lächelt
너도 그랬을까, 한참을 앓고서
Ging es dir auch so, hast du lange gelitten
내게만 보여준 미소였을까
War es ein Lächeln, das du nur mir gezeigt hast?
돌아갈 없게 멀어진 yesterday
Das Gestern, zu dem ich nicht zurückkehren kann, so fern
바쁜 하루하루에 잊었다가도
Auch wenn ich dich in meinem geschäftigen Alltag vergesse
그런 매일매일에 순간 웃어봐도
Auch wenn ich in jedem dieser Tage kurz lächle
잠깐 밀려온 기억은
Die kurz aufkommende Erinnerung
한순간도 그대로 두질 않아 oh
Lässt mich keinen Moment in Ruhe, oh
시간이 흐르면 내게 하지 못했던
Ich dachte, mit der Zeit würden
마디도 너를 향하던 마음도
Das eine Wort, das du mir nicht gesagt hast, und die Gefühle für dich
잊혀질 줄만 알았지, 계절이 가면
Vergessen sein, wenn die Jahreszeit vergeht
아무도 만질 없는 기억의 바람
Der Wind der Erinnerung, den niemand berühren kann
변해가는 거리에 다시 불어오면
Wenn er wieder durch die sich verändernde Straße weht
잠깐 손을 흔들어봐
Winke ich kurz mit der Hand
이루지 못한 멀어진 꿈들에 oh
Zu den Träumen, die unerfüllt blieben und verflogen sind, oh
시간이 흐르면 내게 하지 못했던
Ich dachte, mit der Zeit würden
마디도 너를 향하던 마음도
Das eine Wort, das du mir nicht gesagt hast, und die Gefühle für dich
잊혀질 알았는데, 그대로인
Vergessen sein, aber sie sind immer noch da





Writer(s): Spin, Shinya Tada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.