Youssou N'Dour - Diarr Diarr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssou N'Dour - Diarr Diarr




Diarr Diarr
Всякая всячина
23-BOB HAS A SURPRISE VISITOR
23-БОБА ЖДЕТ СЮРПРИЗ
Bob's former boss Peter, from the furniture store, comes to visit. He offers Bob his old job back, but Bob's not interested.
Бывший начальник Боба, Питер, из мебельного магазина, приходит в гости. Он предлагает Бобу вернуться на старую работу, но Боб не заинтересован.
Peter: Hi Bob. I was just in the neighborhood so I thought I'd stop by.
Питер: Привет, Боб. Я тут проезжал мимо и решил заглянуть.
Bob: Come on in. Take a cookie.
Боб: Заходи, дорогая. Угощайся печеньем.
Peter: Thanks. I'm glad to see you're not holding a grudge against me for firing you.
Питер: Спасибо. Рад, что ты не держишь на меня зла за то, что я тебя уволил.
Bob: Not at all. At first, it burned me up. But I feel better now.
Боб: Нисколько. Поначалу я был зол. Но теперь мне лучше.
Peter: Good. I'm glad you have no hard feelings. How would you like your old job back?
Питер: Хорошо. Я рад, что ты не обижаешься. Как насчет того, чтобы вернуться на свою старую работу?
Bob: What happened to your wonderful new manager?
Боб: А что случилось с твоей замечательной новой менеджершей?
Peter: She drank at work. By five o'clock, she'd be lying under a dining room table, three sheets to the wind. Yesterday, I finally got rid of her.
Питер: Она пила на работе. К пяти часам она уже валялась под обеденным столом, пьяная в стельку. Вчера я наконец-то от нее избавился.
Bob: Let me get this straight. You replaced me with some crazy woman who got plastered every day on the job?
Боб: Дай-ка мне понять. Ты заменил меня какой-то сумасшедшей бабой, которая каждый день напивалась на работе?
Peter: Yeah, I lost my head.
Питер: Да, я потерял голову.
Bob: I don't think you lost your head. I just think you've got rocks in your head!
Боб: Не думаю, что ты потерял голову. Я думаю, у тебя вместо головы булыжник!
Peter: Bob, I'm trying to level with you. I never should've let you go.
Питер: Боб, я пытаюсь быть с тобой честным. Мне не следовало тебя увольнять.
Bob: No use crying over spilt milk.
Боб: Что сделано, то сделано.
Peter: So you'll come back and work for me?
Питер: Значит, ты вернешься и будешь работать на меня?
Bob: Not on your life! Susan and I are very well off now. We just sold our new company for a small fortune!
Боб: Ни за что на свете! Мы с Сьюзен теперь очень хорошо обеспечены. Мы только что продали нашу новую компанию за целое состояние!





Writer(s): hakeem abdulsamad, hakim abdulsamad, youssou n'dour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.