Paroles et traduction Youssou N'Dour - Diarr Diarr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diarr Diarr
Всякая всячина
23-BOB
HAS
A
SURPRISE
VISITOR
23-БОБА
ЖДЕТ
СЮРПРИЗ
Bob's
former
boss
Peter,
from
the
furniture
store,
comes
to
visit.
He
offers
Bob
his
old
job
back,
but
Bob's
not
interested.
Бывший
начальник
Боба,
Питер,
из
мебельного
магазина,
приходит
в
гости.
Он
предлагает
Бобу
вернуться
на
старую
работу,
но
Боб
не
заинтересован.
Peter:
Hi
Bob.
I
was
just
in
the
neighborhood
so
I
thought
I'd
stop
by.
Питер:
Привет,
Боб.
Я
тут
проезжал
мимо
и
решил
заглянуть.
Bob:
Come
on
in.
Take
a
cookie.
Боб:
Заходи,
дорогая.
Угощайся
печеньем.
Peter:
Thanks.
I'm
glad
to
see
you're
not
holding
a
grudge
against
me
for
firing
you.
Питер:
Спасибо.
Рад,
что
ты
не
держишь
на
меня
зла
за
то,
что
я
тебя
уволил.
Bob:
Not
at
all.
At
first,
it
burned
me
up.
But
I
feel
better
now.
Боб:
Нисколько.
Поначалу
я
был
зол.
Но
теперь
мне
лучше.
Peter:
Good.
I'm
glad
you
have
no
hard
feelings.
How
would
you
like
your
old
job
back?
Питер:
Хорошо.
Я
рад,
что
ты
не
обижаешься.
Как
насчет
того,
чтобы
вернуться
на
свою
старую
работу?
Bob:
What
happened
to
your
wonderful
new
manager?
Боб:
А
что
случилось
с
твоей
замечательной
новой
менеджершей?
Peter:
She
drank
at
work.
By
five
o'clock,
she'd
be
lying
under
a
dining
room
table,
three
sheets
to
the
wind.
Yesterday,
I
finally
got
rid
of
her.
Питер:
Она
пила
на
работе.
К
пяти
часам
она
уже
валялась
под
обеденным
столом,
пьяная
в
стельку.
Вчера
я
наконец-то
от
нее
избавился.
Bob:
Let
me
get
this
straight.
You
replaced
me
with
some
crazy
woman
who
got
plastered
every
day
on
the
job?
Боб:
Дай-ка
мне
понять.
Ты
заменил
меня
какой-то
сумасшедшей
бабой,
которая
каждый
день
напивалась
на
работе?
Peter:
Yeah,
I
lost
my
head.
Питер:
Да,
я
потерял
голову.
Bob:
I
don't
think
you
lost
your
head.
I
just
think
you've
got
rocks
in
your
head!
Боб:
Не
думаю,
что
ты
потерял
голову.
Я
думаю,
у
тебя
вместо
головы
булыжник!
Peter:
Bob,
I'm
trying
to
level
with
you.
I
never
should've
let
you
go.
Питер:
Боб,
я
пытаюсь
быть
с
тобой
честным.
Мне
не
следовало
тебя
увольнять.
Bob:
No
use
crying
over
spilt
milk.
Боб:
Что
сделано,
то
сделано.
Peter:
So
you'll
come
back
and
work
for
me?
Питер:
Значит,
ты
вернешься
и
будешь
работать
на
меня?
Bob:
Not
on
your
life!
Susan
and
I
are
very
well
off
now.
We
just
sold
our
new
company
for
a
small
fortune!
Боб:
Ни
за
что
на
свете!
Мы
с
Сьюзен
теперь
очень
хорошо
обеспечены.
Мы
только
что
продали
нашу
новую
компанию
за
целое
состояние!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hakeem abdulsamad, hakim abdulsamad, youssou n'dour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.