Youssou N'Dour - Leteuma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssou N'Dour - Leteuma




1-BOB'S DAY AT WORK
1-ДЕНЬ БОБА НА РАБОТЕ.
Bob works as a manager in a furniture store. Peter, his boss, is not happy about sales. Bob's new advertising campaign hasn't helped. Peter decides to fire him.
Боб работает менеджером в мебельном магазине. Питер, его босс, не рад продажам. новая рекламная кампания Боба не помогла.Питер решил уволить его.
Peter: Bob, I hate to break the news, but our sales were down again last month.
Питер: Боб, мне неприятно сообщать новости, но в прошлом месяце наши продажи снова упали.
Bob: Down again, Peter?
Боб: снова вниз, Питер?
Peter: Yeah. These days, everybody's shopping at our competition, Honest Abe's Furniture Store.
Питер: да. в наши дни все делают покупки на нашем конкурсе, в магазине честного Эйба.
Bob: But everything in there costs an arm and a leg!
Боб: но все там стоит руки и ноги!
Peter: That's true. They do charge top dollar.
Питер: это правда, они платят по верхним долларам.
Bob: And their salespeople are very strange. They really give me the creeps!
Боб: и их продавцы очень странные, они действительно пугают меня!
Peter: Well, they must be doing something right over there.
Питер: должно быть, они что-то делают прямо там.
Meanwhile, we're about to go belly-up.
Тем временем, мы собираемся пойти ко дну.
Bob: I'm sorry to hear that. I thought my new advertising campaign would save the day.
Боб: мне жаль это слышать, Я думал, что моя новая рекламная кампания спасет этот день.
Peter: Let's face it: your advertising campaign was a real flop.
Питер: посмотрим правде в глаза: ваша рекламная кампания была настоящим провалом.
Bob: Well then I'll go back to the drawing board.
Что ж, тогда я вернусь к чертежной доске.
Peter: It's too late for that. You're fired!
Питер: слишком поздно для этого, ты уволен!
Bob: What? You're giving me the ax?
Что? ты даешь мне топор?
Peter: Yes. I've already found a new manager. She's as sharp as a tack.
Питер: да, я уже нашел нового менеджера, она так же остра, как и Тэкс.
Bob: Can't we even talk this over? After all, I've been working here for 10 years!
Боб: неужели мы не можем поговорить об этом? в конце концов, я работаю здесь уже 10 лет!
Peter: There's no point in arguing, Bob. I've already made up my mind.
Питер: нет смысла спорить, Боб, Я уже принял решение.
Bob: Oh well, at least I won't have to put up with your nonsense anymore! Good-bye to you and good-bye to this dead-end job.
По крайней мере, мне больше не придется мириться с твоей ерундой, прощай и прощай с этой тупиковой работой.
Peter: Please leave before I lose my temper!
Пожалуйста, уходи, пока я не потерял самообладание!





Writer(s): mody ba, mohamadou gueye, mouhamadou gueye, youssou n'dour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.