Youssou N'Dour - Old Man (Gorgui) - traduction des paroles en allemand

Old Man (Gorgui) - Youssou N'Dourtraduction en allemand




Old Man (Gorgui)
Der Alte Mann (Gorgui)
Gorgui nena aduna ken xamuko
Gorgui, schau auf die Welt und verstehe
Papa expliquer ma
Vater, erkläre mir
Gorgui nena aduna ken khamuko
Gorgui, schau auf die Welt und verstehe
Gorgui waxtanéko
Gorgui, höre zu
Gorgui nena aduna lou woradi la
Gorgui, schau auf die Welt und sieh den Weg
Papa expliquer ma
Vater, erkläre mir
Gorgui nena aduna ken khamuko
Gorgui, schau auf die Welt und verstehe
Papa expliquer ma
Vater, erkläre mir
Waaw ma expliquer len
Ja, erkläre es mir
Makk sama dom
Gib meinem Kind
Sama dom yekk si mbam
Mein Kind braucht Nahrung
Mane may tété mbam
Wer wird ihm Essen geben?
Anh ñu romb ben deuk
Lasst uns eine Mahlzeit teilen
Nitt yi togon fofu
Die Menschen hier sind hungrig
Ñingui nane xolal xalé ka rew
Das Herz der Kinder ist schwer
Nadj bou tang bi
Die Not ist groß
Mom mu warona tété mba
Der Hunger lässt sie weinen
Sama doom degloul ben a ngog oyyy
Mein Kind versteht es nicht, ohhh
Makk sama dom
Gib meinem Kind
Sama dom wathie mbam
Mein Kind hat Hunger
Mane ma yekk thi mbam
Wer wird ihm Essen geben?
Mom muy tété mbam
Der Hunger lässt sie weinen
Benen deuk buñu romb
Lasst uns eine Mahlzeit teilen
Nitt ñi toggon fofu
Die Menschen hier sind hungrig
Ñingui nan makk mi mo ñak khel
Die Not raubt ihnen den Verstand
Sama dom degloul ñar a ngog oyyy
Mein Kind versteht es nicht, ohhh
Aduna bi
Diese Welt
So defé li ñu nela leulé nga def leulé ñune li ñu gueneu nekh
Wenn du tust, was man dir sagt, tust du, was sie wollen, und nimmst, was sie geben
J'essaye j'essaye j'essaye j'essaye
Ich versuche, ich versuche, ich versuche, ich versuche
J'essaye j'essaye j'essaye j'essaye
Ich versuche, ich versuche, ich versuche, ich versuche
Gorgui néna aduna ken khamuko
Gorgui, schau auf die Welt und verstehe
Papa expliquer ma
Vater, erkläre mir
Gorgui nena aduna ken khamuko
Gorgui, schau auf die Welt und verstehe
Gorgui waxtanéko
Gorgui, höre zu
Gorgui nena aduna ken khamuko
Gorgui, schau auf die Welt und verstehe
Papa expliquer ma
Vater, erkläre mir
Gorgui nena aduna koum fatelikou
Gorgui, schau auf die Welt, die sich dreht
Papa expliquer ma
Vater, erkläre mir
Waaw ma expliquer len
Ja, erkläre es mir
Leigui ñu wathieu mbam
Lasst sie das Essen teilen
Ñun ñarr ñuy tété mbam
Sie essen und stillen den Hunger
Ñenen ñiñu romb
Aber teilen? Sie tun es nicht
Ñingui nane ñar ñi ño ñakk bopp
Die Gedanken sind voller Stolz
Leigui ñu yekk thi mbam
Lasst sie das Essen geben
Ken omatoul mbam
Doch jeder denkt nur an sich
Fenen fuñu romb
Und teilt nur, wenn es ihm passt
Ñingui nane ñi ñar ño ñakk yeurmandé
Die Gedanken sind voller Egoismus
Sama dom degloul ñett ngog ohh
Mein Kind versteht es nicht, ohh
Aduna bi
Diese Welt
So defé li Ñu nela leulé nga def leulé ñune li ñu gueneu nekh
Wenn du tust, was man dir sagt, tust du, was sie wollen, und nimmst, was sie geben
J'essaye j'essaye j'essaye j'essaye
Ich versuche, ich versuche, ich versuche, ich versuche
J'essaye j'essaye j'essaye j'essaye
Ich versuche, ich versuche, ich versuche, ich versuche
bayil bayil mane suma la rombé
Hör zu, hör zu, du hast mich verletzt
Bayil bayil mane suma la djitto
Hör zu, hör zu, du hast mich verlassen
Nga waxma lu ñaw
Deine Worte tun weh
bayil bayil mane suma la rombé
Hör zu, hör zu, du hast mich verletzt
bayil bayil mane sumala djitto
Hör zu, hör zu, du hast mich verlassen
Nga waxma lu ñaw
Deine Worte tun weh
bayil sumala rombé nga waxma lu ñaw
Hör zu, du hast mich verletzt, deine Worte tun weh
Mane sumala djitto nga waxma lu ñaw
Du hast mich verlassen, deine Worte tun weh
Mane limay deff a guen lingay deff
Ich tue, was ich kann, aber du tust es nicht
Am lingay wax a guen limay wakh
Ich sage, was ich denke, aber du hörst nicht
bayil bayil mane suma la rombé
Hör zu, hör zu, du hast mich verletzt
Bayil bayil mane suma la djitto
Hör zu, hör zu, du hast mich verlassen
Nga waxma lu ñaw
Deine Worte tun weh
bayil sumala rombé nga waxma lu ñaw
Hör zu, du hast mich verletzt, deine Worte tun weh
Mane sumala djitto nga waxma lu ñaw
Du hast mich verlassen, deine Worte tun weh
Mane limay deff a guen lingay deff
Ich tue, was ich kann, aber du tust es nicht
Am lingay deff a guen lingay deff
Ich tue, was ich kann, aber du tust es nicht
Wommat
Komm her
Wommat dal ba guiss li
Komm her, lass uns reden
Dunya
Diese Welt
Ni mou mel guen ninguen mel
Was mir passiert, könnte dir auch passieren
Wommat
Komm her
Wommat dal ba guiss li
Komm her, lass uns reden
Ni dunya
Diese Welt
Nimu mel a guen ninguen mel
Was mir passiert, könnte dir auch passieren
Wommat
Komm her
Sumala wané ganaw nga wax ci mane
Du sprichst über mich, aber verstehst mich nicht
Waxo ci mane ludul wax dju ñaw
Deine Worte sind nicht wahr, sie tun weh
Louma deff ngani baxoul
Was ich tue, ist für uns
Lumani amna ngani lolu amoul
Was ich habe, teile ich
Waw lolu loucci pékhé
Ja, was ich geben kann, gebe ich
Licciy pékhé moy bul falé
Geben ohne zu zögern
Bul topoto déko soralé
Versteck dich nicht, hilf den Bedürftigen
Babacar Kane Mbaye Lo
Babacar Kane Mbaye Lo
Aladji Bada Lo moy bayam
Aladji Bada Lo, mein Freund
Settal Youssou Ndour numuy wayé
Settal Youssou Ndour, wir ehren dich
Mbar mbeut akk mbeuteur
Die Meister und ihre Schüler
Setal étoile nimouy deffé
Stern von Afrika, wir folgen dir
Dañuy musique moussaf Youssou way si kawam
Wir spielen Musik, Youssou, unser König
Su doyul ñu doli
Wenn es nicht reicht, geben wir mehr
Su eupé ñu xadjalé
Wenn du schwach bist, stärken wir dich
Su matoul ñune ñu motaliko
Wenn du fällst, heben wir dich auf
Ismaëla Sow ndax mu tané
Ismaëla Sow, hörst du uns?





Writer(s): J. Perazza, F. Garrett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.