Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birima (Wyclef Remix)
Бирима (ремикс Wyclef)
He
assumed
the
throne
of
Cajor
Он
взошел
на
трон
Каджора
And
became
well-known
for
his
festive
reign
И
стал
известен
своим
праздничным
правлением
Where
every
occasion
was
reason
for
Где
каждый
случай
был
поводом
для
Celebration
in
great
style
Торжества
с
большим
размахом
Having
inherited
a
rich
oral
tradition
Унаследовав
богатую
устную
традицию
He
encouraged
local
musicians
Он
поощрял
местных
музыкантов
And
his
patronage
gave
rise
to
the
flourishing
of
И
его
покровительство
привело
к
расцвету
The
music
known
as
mbaboor
Музыки,
известной
как
мбабур
A
day
spent
in
your
presence
День,
проведенный
в
твоем
присутствии,
Was
the
picture
of
hospitality!
Был
воплощением
гостеприимства!
This
music
was
transmitted
by
the
griots
Эта
музыка
передавалась
гриотами
Who
painted
vivid
portraits
of
the
kingdom
Которые
рисовали
яркие
портреты
королевства
Mbaboor
became
inextricably
linked
Мбабур
стал
неразрывно
связан
To
the
history
of
Cajor
С
историей
Каджора
Most
importantly,
it
forged
a
new
and
enduring
link
Самое
главное,
он
создал
новую
и
прочную
связь
Between
royalty
and
the
common
people
Между
королевской
властью
и
простым
народом
Where
relations
had
been
different
before
Где
отношения
раньше
были
другими
As
the
classes
lived
and
struggled
and
Поскольку
классы
жили,
боролись
и
Celebrated
together
Праздновали
вместе
Common
experience
allowed
them
to
identify
Общий
опыт
позволил
им
отождествлять
себя
With
one
another
Друг
с
другом
A
day
spent
in
your
presence
День,
проведенный
в
твоем
присутствии,
Was
the
picture
of
hospitality!
Был
воплощением
гостеприимства!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nel Wyclef Jean, Youssou N Dour, Ndeye Mbaye, Marie Wright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.