Youssoupha - Le score - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Youssoupha - Le score




Le score
The Score
Paraît qu'il faut s'y plaire
Seems like you gotta like it here
Qu'il faut l'accepter, faut s'y faire
Gotta accept it, gotta get used to it
Combien renoncent, choisissent la facilité?
How many give up, choose the easy way out?
La rêver un peu plus belle
Dream of a better one
Aujourd'hui, ma vie n'est pas celle que j'imaginais
Today, my life isn't the one I imagined
Celle que j'imaginais, je garde la foi, ne veux pas céder
The one I imagined, I keep the faith, don't want to give in
Ne veux pas céder, ne veux pas céder
Don't want to give in, don't want to give in
J'ai tenir le coup, lutter, me battre, apprendre à ne pas céder
I had to hold on, fight, struggle, learn not to give in
Ne pas céder, ne pas céder
Not to give in, not to give in
Rester debout, les poings serrés, résister
Stay standing, fists clenched, resist
J'fais le tour du monde, mais j'oublie pas ce que la vitesse cache
I travel the world, but I don't forget what speed hides
Qu'en cas de crash, on crève en premier dans la business classe
That in case of a crash, we die first in business class
Avant que j'éclate, on me voyait pas malgré mes sapes XL
Before I blew up, they didn't see me despite my XL clothes
J'rappais comme un fantôme, un putain de MC Patrick Swayze
I rapped like a ghost, a damn MC Patrick Swayze
J'ai plus le time pour les rêves et les regrets, j'me rachète plus, moi
I don't have time for dreams and regrets anymore, I don't redeem myself
Kinshasa karma, deux cent quarante-trois degrés sous mes baskets Puma
Kinshasa karma, two hundred forty-three degrees under my Puma sneakers
La juge m'accorde un non-lieu, les rageux bavent, oh mon Dieu
The judge grants me a dismissal, the haters drool, oh my God
Pendant qu'ils ragent, je rappe au Jazz Festival de Montreux
While they rage, I rap at the Montreux Jazz Festival
Pendant que la critique cause, Philo m'a tout appris, ma gueule
While the critics talk, Philo taught me everything, girl
Et, moi, si j'étais Michael, il serait Quincy Jones
And if I were born Michael, he would be Quincy Jones
Alors j'viens ici, j'pose, vicieux, t'as failli merder
So I come here, I lay it down, vicious, you almost messed up
J'touche les cieux et ma liberté, ambitieux jusqu'à la muerte
I touch the skies and my freedom, ambitious until death
Parolier
Lyricist
Paraît qu'il faut s'y plaire
Seems like you gotta like it here
Qu'il faut l'accepter, faut s'y faire
Gotta accept it, gotta get used to it
Combien renoncent, choisissent la facilité?
How many give up, choose the easy way out?
La rêver un peu plus belle
Dream of a better one
Aujourd'hui, ma vie n'est pas celle que j'imaginais
Today, my life isn't the one I imagined
Celle que j'imaginais, je garde la foi, ne veux pas céder
The one I imagined, I keep the faith, don't want to give in
Ne veux pas céder, ne veux pas céder
Don't want to give in, don't want to give in
J'ai tenir le coup, lutter, me battre, apprendre à ne pas céder
I had to hold on, fight, struggle, learn not to give in
Ne pas céder, ne pas céder
Not to give in, not to give in
Rester debout, les poings serrés, résister
Stay standing, fists clenched, resist
Entre le cœur, la monnaie, trop de doutes bousillent l'ambiance
Between the heart and money, too many doubts ruin the mood
Trop d'argent tue l'amour, trop d'amour tue le compte en banque
Too much money kills love, too much love kills the bank account
Diffuse l'info, la nouvelle frappe, c'est mon karma qui l'impose
Spread the word, the new hit, it's my karma that imposes it
J'ai tellement de flow, chaque fois que je rappe, on dirait quelqu'un d'autre
I have so much flow, every time I rap, it's like someone else
Combien de vitrines? Combien de parades?
How many showcases? How many parades?
Combien de victimes? Combien de balafres?
How many victims? How many scars?
Ils veulent clore notre horizon
They want to close our horizon
Combien de critiques? Combien de barrages?
How many critics? How many roadblocks?
Alors je pète le score en indépendant
So I break the score independently
Monsieur l'agent Ramadan, j'suis innocent en attendant le ftor
Mr. Ramadan agent, I'm innocent while waiting for the iftar
Faut que j'me valorise, faut que j'm'élève, j'arrête le sky
I need to value myself, I need to elevate, I quit the sky (drugs)
J'suis beaucoup trop célèbre pour être alcoolique anonyme
I'm way too famous to be an anonymous alcoholic
Continue de tanguer, tanguer, ma sœur, t'es tankée, tankée
Keep swaying, swaying, girl, you're wasted, wasted
Ils rêvent tous de la vie de gang, je rêve de banquer, banquer
They all dream of the gang life, I dream of banking, banking
Parolier
Lyricist
Paraît qu'il faut s'y plaire
Seems like you gotta like it here
Qu'il faut l'accepter, faut s'y faire
Gotta accept it, gotta get used to it
Combien renoncent, choisissent la facilité?
How many give up, choose the easy way out?
La rêver un peu plus belle
Dream of a better one
Aujourd'hui, ma vie n'est pas celle que j'imaginais
Today, my life isn't the one I imagined
Celle que j'imaginais, je garde la foi, ne veux pas céder
The one I imagined, I keep the faith, don't want to give in
Ne veux pas céder, ne veux pas céder
Don't want to give in, don't want to give in
J'ai tenir le coup, lutter, me battre, apprendre à ne pas céder
I had to hold on, fight, struggle, learn not to give in
Ne pas céder, ne pas céder
Not to give in, not to give in
Rester debout, les poings serrés, résister
Stay standing, fists clenched, resist
Ne pas céder, ne pas céder, ne pas céder
Not to give in, not to give in, not to give in
Ne pas céder, ne pas céder, ne pas céder
Not to give in, not to give in, not to give in
On s'en sort, j'suis en plein essor
We're making it, I'm thriving
On s'en sort, fais péter le score
We're making it, break the score
On s'en sort, fais péter le score
We're making it, break the score
Fais péter le score, on s'en sort, j'fais péter le score
Break the score, we're making it, I break the score
Fais péter le score, on s'en sort, j'suis en plein essor
Break the score, we're making it, I'm thriving





Writer(s): MOHAMED NEMIR, YOUSSOUPHA MABIKI, PHAM NGUYEN NGOC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.